< Psalms 58 >
1 When you mighty men speak, you never say what is right; you never decide things about people justly [RHQ]!
Kathutkung: Devit Nangmouh duem na kaawm e naw, lannae lawk hah na dei awh katang maw. Oe tami capanaw kalanlah lawk na ceng awh maw.
2 No, in your inner beings you think only about doing what is wrong, and you commit violent crimes in this land [of Israel].
Na ceng awh hoeh, na lungthung vah, hawihoehnae na sak awh. Talaivan na kut hoi thamanae yawcu hoi na khing awh.
3 Wicked people do wrong things and tell lies from the time that they are born [DOU].
Tamikathoutnaw teh, von thung hoi lam a payon awh toe. A tâco awh tahma vah, laithoe dei laihoi lam a payon awh.
4 God, show in the heavens how great you are! And show your glory to people all over the earth! What wicked people say [injures people like] the venom of a snake [MET]; They refuse to listen to good advice, [as though they were] cobras that were deaf [MET]!
Asue teh hrunthoesue patetlah ao. A hnâ ka pang e tahrun a hnâ pahru e patetlah ao.
5 As a result, [like a snake that does not respond when] a charmer plays a flute or when someone sings magic songs, [they do not pay attention when others rebuke them].
Hote tahrun ni teh tahrun camnae lawk hai thai thai hoeh. Camnae la sak e hai thai thai hoeh.
6 God, as for these enemies who [want to attack me like] young lions, break their teeth!
Oe Cathut, a kâko e hâ hah khoe pouh haw. Oe BAWIPA, athakaawme sendek nônaw hah khoe pouh haw.
7 Cause them to disappear like water disappears [in dry ground]! Cause the arrows that they shoot to have no (heads/sharp points)!
Ka lawng lahun e tui patetlah kahmat awh naseh. Licung a sawn awh toteh, ahnimae palanaw teh koung kâkhoe naseh.
8 Cause them to become like snails that disappear in the slime; cause them to be like babies that are born dead!
A cei lahun nah kahmat e kongkaraw patetlah kahmat awh naseh. Camo karawk e ni kanî a hmu hoeh e patetlah awm awh naseh.
9 Get rid of them [as fast as] thornbushes are blown away [after they are cut] (OR, [as fast as] a fire heats a pot over burning thorns).
Pâkhing pho hoi patawi e hmai, hlaam a bet hoehnahlan vah, kahring e pâkhing pho hoi hmai ka kang e pâkhing phonaw teh, bongparui ni cetkhai naseh.
10 Righteous people will rejoice when they see wicked people being punished as they deserve; they will wash their feet in the blood of wicked people.
Tamikalannaw ni hot patetlah e reknae hah a hmu awh toteh, a konawm awh han.
11 [Then] people will say, “It is true that there is a reward for righteous people; and there is indeed a God who judges people justly here on the earth!”
Tamikathoutnaw e thi dawk a khok a pâsu awh han. Hottelah tami ni, ayânaw hanelah tawkphu ao tie hoi lawkcengkung Cathut ao katang ati awh han.