< Psalms 57 >
1 God, be merciful to me! Act mercifully toward me because I come to you to protect me. I ask you to protect me [like little birds are protected under their mother’s] wings [MET] until the storm/danger is ended.
Al maestro del coro. Su «Non distruggere». Di Davide. Miktam. Quando fuggì da Saul nella caverna. Pietà di me, pietà di me, o Dio, in te mi rifugio; mi rifugio all'ombra delle tue ali finché sia passato il pericolo.
2 God, you who are greater than all other gods, I cry out to you, the one who enables me to do all that you desire.
Invocherò Dio, l'Altissimo, Dio che mi fa il bene.
3 You will answer me from heaven and rescue me, but you will cause those who oppress me to be [defeated and] disgraced! (Think about that!) God will [always] faithfully love me and (will be faithful/will do what he promises).
Mandi dal cielo a salvarmi dalla mano dei miei persecutori, Dio mandi la sua fedeltà e la sua grazia.
4 [Sometimes] I am surrounded by [my enemies who are like] lions that [kill] humans; [they are like] lions that chew with their teeth [animals that they kill]; but my enemies have spears and arrows, not teeth; and [the false things that] they say [MTY] [hurt people as much as] sharp swords [hurt people] [MET].
Io sono come in mezzo a leoni, che divorano gli uomini; i loro denti sono lance e frecce, la loro lingua spada affilata.
5 God, show in the heavens that you are very great! And show your glory to people all over the earth!
Innàlzati sopra il cielo, o Dio, su tutta la terra la tua gloria.
6 [It is as if] [MET, HYP] my enemies spread a net to seize me, and I became very distressed [IDM]. [It is as if] [MET, HYP] they dug a deep pit along the path where I walk, but they themselves fell into it!
Hanno teso una rete ai miei piedi, mi hanno piegato, hanno scavato davanti a me una fossa e vi sono caduti.
7 God, I have complete confidence [DOU] in you. I will sing to you, and I will praise you while I sing.
Saldo è il mio cuore, o Dio, saldo è il mio cuore.
8 I will awaken myself; I will arise before the sun rises and [praise you while I play] my harp or my (lyre/small harp).
Voglio cantare, a te voglio inneggiare: svègliati, mio cuore, svègliati arpa, cetra, voglio svegliare l'aurora.
9 Lord, I will thank you among [all] the people; and I will sing to praise you among [many] ethnic groups,
Ti loderò tra i popoli, Signore, a te canterò inni tra le genti.
10 because your faithful love for us is [as great as the distance from the earth] to the sky, and because your (faithfulness/faithfully doing what you promise) is [as great as the distance] up to the clouds [MET].
perché la tua bontà è grande fino ai cieli, e la tua fedeltà fino alle nubi.
11 God, show in the heavens that you are very great! And show your glory [to people] all over the earth!
Innàlzati sopra il cielo, o Dio, su tutta la terra la tua gloria.