< Psalms 56 >
1 God, be merciful to me because men have harassed me; all day my enemies pursue me.
Ett gyldene klenodium Davids, till att föresjunga, om den dumba dufvona ibland de främmanda, då de Philisteer grepo honom i Gath. Gud, var mig nådelig, ty menniskor vilja nedersänka mig; dagliga strida de, och tränga mig.
2 My enemies harass me all day long; there are many of them who proudly attack me.
Mine fiender nedersänka mig dagliga ty månge strida emot mig högmodeliga.
3 But whenever I am afraid, I trust in you.
När jag fruktar mig, så hoppas jag uppå dig.
4 God, I praise/thank you because you do what you have promised; I trust in you, and then I am not afraid. Ordinary humans certainly cannot [RHQ] harm me!
Jag vill prisa Guds ord; på Gud vill jag hoppas, och intet frukta mig. Hvad skulle något kött göra mig?
5 All day long my enemies claim that I said things that I did not say (OR, try to destroy what I am doing); they are always thinking of ways to harm me.
Dagliga strida de emot min ord; alle deras tankar äro, att de må göra mig ondt.
6 In order to cause trouble for me, they hide and watch everything that I do, waiting for [an opportunity] to kill me [MTY].
De hålla tillhopa, och vakta, och taga vara uppå mina hälar, huru de mina själ gripa måga.
7 So, God, punish them for the wicked things that they are doing; show that you are angry by defeating those people!
Hvad de ondt göra, det är allaredo tillgifvet ( säga de ). Gud störte sådana menniskor neder utan alla nåde.
8 You have counted [all] the times that I have been wandering alone/distressed; [it is as though] you have put [all] my tears in a bottle [in order that you can see how much I have cried]. [You have counted my tears and written] the number in your book.
Räkna min flykt; fatta mina tårar uti din lägel; utan tvifvel räknar du dem.
9 When I call out to you, [my] God, my enemies will be defeated; I know that will happen, because you are fighting for me.
Då måste mina fiender tillbakavända. När jag ropar, förmärker jag, att du min Gud äst.
10 I praise/thank you that you do what you have promised; Yahweh, I [will always] praise you for that [DOU].
Jag vill prisa Guds ord; Herrans ord vill jag prisa.
11 I trust in you, and as a result, I will not be afraid. I know that humans cannot really [RHQ] harm me!
Uppå Gud hoppas jag, och fruktar mig intet; hvad kunna menniskor göra mig?
12 I will bring to you the offering that I promised; I will bring an offering to you to thank you,
Jag hafver gjort dig löfte, Gud, att jag dig tacka vill.
13 because you have rescued me from being killed; you have kept me from stumbling. As a result, I will continue to live in your presence in the light that [shines on those who are still] alive (OR, in the light that [enables people to] live).
Ty du hafver frälst mina själ ifrå döden, mina fötter ifrå fall; att jag må vandra för Gudi uti de lefvandes ljuse.