< Psalms 56 >
1 God, be merciful to me because men have harassed me; all day my enemies pursue me.
Ten piedad de mí, oh Dios, porque el hombre está intentando destruirme; todos los días hace crueles ataques en mi contra.
2 My enemies harass me all day long; there are many of them who proudly attack me.
Mis enemigos están siempre listos para darme fin; muchos son los que me atacan con altanería.
3 But whenever I am afraid, I trust in you.
En el tiempo de mi temor, confío en ti.
4 God, I praise/thank you because you do what you have promised; I trust in you, and then I am not afraid. Ordinary humans certainly cannot [RHQ] harm me!
En Dios daré alabanza a su palabra; en Dios he puesto mi esperanza; No tendré miedo; qué puede hacerme el hombre?
5 All day long my enemies claim that I said things that I did not say (OR, try to destroy what I am doing); they are always thinking of ways to harm me.
Todos los días me hieren con palabras; todos sus pensamientos están en mi contra para mal.
6 In order to cause trouble for me, they hide and watch everything that I do, waiting for [an opportunity] to kill me [MTY].
Se juntan, esperan en lugares secretos, toman nota de mis pasos, esperando el momento de matarme.
7 So, God, punish them for the wicked things that they are doing; show that you are angry by defeating those people!
Por su propia maldad no se librarán del castigo. En tu ira, oh Dios, que los pueblos sean humillados.
8 You have counted [all] the times that I have been wandering alone/distressed; [it is as though] you have put [all] my tears in a bottle [in order that you can see how much I have cried]. [You have counted my tears and written] the number in your book.
Tu llevas en cuenta mis huidas; tú recoges cada una de mis lágrimas; ¿no están en tu registro?
9 When I call out to you, [my] God, my enemies will be defeated; I know that will happen, because you are fighting for me.
Cuando envío mi clamor a ti, mis enemigos serán vueltos atrás; Estoy seguro de esto, porque Dios está conmigo.
10 I praise/thank you that you do what you have promised; Yahweh, I [will always] praise you for that [DOU].
En Dios daré alabanza a su palabra; en el Señor daré alabanza a su palabra.
11 I trust in you, and as a result, I will not be afraid. I know that humans cannot really [RHQ] harm me!
En Dios he puesto mi esperanza, no tendré temor; que puede hacerme el hombre?
12 I will bring to you the offering that I promised; I will bring an offering to you to thank you,
Guardo el recuerdo de mi deuda contigo, oh Dios; Te daré las ofrendas de alabanza.
13 because you have rescued me from being killed; you have kept me from stumbling. As a result, I will continue to live in your presence in the light that [shines on those who are still] alive (OR, in the light that [enables people to] live).
Porque has librado mi alma del poder de la muerte; y que mis pies cayeran, para poder estar caminando delante de Dios en la luz de la vida.