< Psalms 56 >
1 God, be merciful to me because men have harassed me; all day my enemies pursue me.
Oh ʼElohim, ten compasión de mí, Porque el hombre me pisotea, me devora, Me oprime y me combate todo el día.
2 My enemies harass me all day long; there are many of them who proudly attack me.
Los que me asaltan me pisotean todo el día, Porque son muchos los que con soberbia pelean contra mí.
3 But whenever I am afraid, I trust in you.
El día cuando temo, confío en Ti.
4 God, I praise/thank you because you do what you have promised; I trust in you, and then I am not afraid. Ordinary humans certainly cannot [RHQ] harm me!
En ʼElohim, la Palabra de Quien alabo, En ʼElohim confío, no temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre?
5 All day long my enemies claim that I said things that I did not say (OR, try to destroy what I am doing); they are always thinking of ways to harm me.
Todo el día pervierten mis palabras. Contra mí son todos sus pensamientos para mal.
6 In order to cause trouble for me, they hide and watch everything that I do, waiting for [an opportunity] to kill me [MTY].
Conspiran, acechan, observan atentamente mis pasos en acecho de mi vida.
7 So, God, punish them for the wicked things that they are doing; show that you are angry by defeating those people!
Pésalos a causa de su perversidad. Con furia derriba los pueblos, oh ʼElohim.
8 You have counted [all] the times that I have been wandering alone/distressed; [it is as though] you have put [all] my tears in a bottle [in order that you can see how much I have cried]. [You have counted my tears and written] the number in your book.
Tomaste en cuenta mis huidas. Coloca mis lágrimas en tu botella. ¿No están ellas en tu rollo?
9 When I call out to you, [my] God, my enemies will be defeated; I know that will happen, because you are fighting for me.
El día cuando yo te invoque retrocederán mis enemigos. Esto sé porque ʼElohim está a mi favor.
10 I praise/thank you that you do what you have promised; Yahweh, I [will always] praise you for that [DOU].
Oh ʼElohim, tu Palabra alabo, Oh Yavé, tu Palabra alabo.
11 I trust in you, and as a result, I will not be afraid. I know that humans cannot really [RHQ] harm me!
En ʼElohim confié, no temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre?
12 I will bring to you the offering that I promised; I will bring an offering to you to thank you,
Oh ʼElohim, sobre mí están los votos. Te pagaré ofrendas de acción de gracias,
13 because you have rescued me from being killed; you have kept me from stumbling. As a result, I will continue to live in your presence in the light that [shines on those who are still] alive (OR, in the light that [enables people to] live).
Porque libraste mi vida de la muerte Y mis pies de tropezar, Para que ande delante de ʼElohim En la luz de los que viven.