< Psalms 56 >

1 God, be merciful to me because men have harassed me; all day my enemies pursue me.
Para el director del coro. Según melodía de “Paloma sobre robles distantes”. Un salmo (mictam) de David sobre la vez en que los filisteos lo capturaron en Gat. Ten misericordia de mi, Dios, porque algunas personas me persiguen; mis enemigos pelean contra mí todo el día.
2 My enemies harass me all day long; there are many of them who proudly attack me.
Me persiguen todo el tiempo, y son muchos, me atacan con su altivez.
3 But whenever I am afraid, I trust in you.
Pero cuando tengo miedo, confío en ti.
4 God, I praise/thank you because you do what you have promised; I trust in you, and then I am not afraid. Ordinary humans certainly cannot [RHQ] harm me!
Agradezco a Dios por sus promesas. Confío en Dios, así que, ¿Por qué debería temer? ¿Qué pueden hacerme los simples seres humanos?
5 All day long my enemies claim that I said things that I did not say (OR, try to destroy what I am doing); they are always thinking of ways to harm me.
Constantemente cambian mis palabras en mi contra; pasan todo el día pensando en qué cosas malas pueden hacerme.
6 In order to cause trouble for me, they hide and watch everything that I do, waiting for [an opportunity] to kill me [MTY].
Se reúnen en sus escondites para espiarme, esperando a matarme.
7 So, God, punish them for the wicked things that they are doing; show that you are angry by defeating those people!
¿Escaparán cuando hayan hecho mucho mal? Dios, ¡Derriba a esta gente con furia!
8 You have counted [all] the times that I have been wandering alone/distressed; [it is as though] you have put [all] my tears in a bottle [in order that you can see how much I have cried]. [You have counted my tears and written] the number in your book.
Has mantenido la pista de todas mis andanzas. Has recogido todas mis lágrimas en tu botella. Has mantenido un registro de cada una.
9 When I call out to you, [my] God, my enemies will be defeated; I know that will happen, because you are fighting for me.
Entonces todos aquellos que me odian huirán cuando clame a ti pidiendo ayuda. Porque esto sé: ¡Dios siempre está para mí!
10 I praise/thank you that you do what you have promised; Yahweh, I [will always] praise you for that [DOU].
Agradezco a Dios por sus promesas. Agradezco al Señor por sus promesas.
11 I trust in you, and as a result, I will not be afraid. I know that humans cannot really [RHQ] harm me!
Confío en el Señor, así que, ¿Por qué debería temer? ¿Qué pueden los simples humanos hacerme?
12 I will bring to you the offering that I promised; I will bring an offering to you to thank you,
Dios, mantendré mis promesas. Te daré ofrendas de agradecimiento,
13 because you have rescued me from being killed; you have kept me from stumbling. As a result, I will continue to live in your presence in the light that [shines on those who are still] alive (OR, in the light that [enables people to] live).
porque me has salvado de la muerte y me has sostenido para que no caiga. Ahora camino en la presencia de Dios, en la luz que da vida.

< Psalms 56 >