< Psalms 56 >
1 God, be merciful to me because men have harassed me; all day my enemies pursue me.
Para o músico chefe. Para a melodia de “Pomba Silenciosa em Terras Distantes”. Um poema de David, quando os filisteus o apreenderam em Gate. Seja misericordioso comigo, Deus, pois o homem quer me engolir. Durante todo o dia, ele me ataca e me oprime.
2 My enemies harass me all day long; there are many of them who proudly attack me.
Meus inimigos querem me engolir durante todo o dia, pois eles são muitos que lutam orgulhosamente contra mim.
3 But whenever I am afraid, I trust in you.
Quando eu tenho medo, Depositarei minha confiança em você.
4 God, I praise/thank you because you do what you have promised; I trust in you, and then I am not afraid. Ordinary humans certainly cannot [RHQ] harm me!
Em Deus, eu louvo sua palavra. Em Deus, eu deposito minha confiança. Eu não terei medo. O que a carne pode fazer comigo?
5 All day long my enemies claim that I said things that I did not say (OR, try to destroy what I am doing); they are always thinking of ways to harm me.
Durante todo o dia eles distorcem minhas palavras. Todos os seus pensamentos estão contra mim por maldade.
6 In order to cause trouble for me, they hide and watch everything that I do, waiting for [an opportunity] to kill me [MTY].
Eles conspiram e espreitam, observando meus passos. Eles estão ansiosos para tirar minha vida.
7 So, God, punish them for the wicked things that they are doing; show that you are angry by defeating those people!
Será que eles devem escapar por iniqüidade? Com raiva derrubou os povos, Deus.
8 You have counted [all] the times that I have been wandering alone/distressed; [it is as though] you have put [all] my tears in a bottle [in order that you can see how much I have cried]. [You have counted my tears and written] the number in your book.
Você conta as minhas andanças. Você colocou minhas lágrimas em seu recipiente. Eles não estão em seu livro?
9 When I call out to you, [my] God, my enemies will be defeated; I know that will happen, because you are fighting for me.
Então meus inimigos voltarão atrás no dia em que eu chamar. Sei o seguinte: que Deus é para mim.
10 I praise/thank you that you do what you have promised; Yahweh, I [will always] praise you for that [DOU].
Em Deus, eu louvarei sua palavra. Em Yahweh, louvarei sua palavra.
11 I trust in you, and as a result, I will not be afraid. I know that humans cannot really [RHQ] harm me!
Depositei minha confiança em Deus. Eu não terei medo. O que o homem pode fazer comigo?
12 I will bring to you the offering that I promised; I will bring an offering to you to thank you,
Seus votos são por minha conta, Deus. Agradeço as oferendas a vocês.
13 because you have rescued me from being killed; you have kept me from stumbling. As a result, I will continue to live in your presence in the light that [shines on those who are still] alive (OR, in the light that [enables people to] live).
Pois você entregou minha alma da morte, e evitou que meus pés caíssem, que eu possa caminhar diante de Deus à luz dos vivos.