< Psalms 56 >

1 God, be merciful to me because men have harassed me; all day my enemies pursue me.
(다윗의 믹담 시. 영장으로 요낫엘렘 르호김에 맞춘 노래. 다윗이 가드에서 블레셋인에게 잡힌 때에) 하나님이여, 나를 긍휼히 여기소서 사람이 나를 삼키려고 종일 치며 압제하나이다
2 My enemies harass me all day long; there are many of them who proudly attack me.
나의 원수가 종일 나를 삼키려 하며 나를 교만히 치는 자 많사오니
3 But whenever I am afraid, I trust in you.
내가 두려워하는 날에는 주를 의지하리이다
4 God, I praise/thank you because you do what you have promised; I trust in you, and then I am not afraid. Ordinary humans certainly cannot [RHQ] harm me!
내가 하나님을 의지하고 그 말씀을 찬송하올지라 내가 하나님을 의지하였은즉 두려워 아니하리니 혈육있는 사람이 내게 어찌하리이까?
5 All day long my enemies claim that I said things that I did not say (OR, try to destroy what I am doing); they are always thinking of ways to harm me.
저희가 종일 내 말을 곡해하며 내게 대한 저희 모든 사상은 사악이라
6 In order to cause trouble for me, they hide and watch everything that I do, waiting for [an opportunity] to kill me [MTY].
저희가 내 생명을 엿보던 것과 같이 또 모여 숨어 내 종적을 살피나이다
7 So, God, punish them for the wicked things that they are doing; show that you are angry by defeating those people!
저희가 죄악을 짓고야 피하오리이까? 하나님이여 분노하사 뭇 백성을 낮추소서
8 You have counted [all] the times that I have been wandering alone/distressed; [it is as though] you have put [all] my tears in a bottle [in order that you can see how much I have cried]. [You have counted my tears and written] the number in your book.
나의 유리함을 주께서 계수하셨으니 나의 눈물을 주의 병에 담으소서! 이것이 주의 책에 기록되지 아니하였나이까?
9 When I call out to you, [my] God, my enemies will be defeated; I know that will happen, because you are fighting for me.
내가 아뢰는 날에 내 원수가 물러가리니 하나님이 나를 도우심인 줄 아나이다
10 I praise/thank you that you do what you have promised; Yahweh, I [will always] praise you for that [DOU].
내가 하나님을 의지하여 그 말씀을 찬송하며 여호와를 의지하여 그 말씀을 찬송하리이다
11 I trust in you, and as a result, I will not be afraid. I know that humans cannot really [RHQ] harm me!
내가 하나님을 의지하였은즉 두려워 아니하리니 사람이 내게 어찌 하리이까?
12 I will bring to you the offering that I promised; I will bring an offering to you to thank you,
하나님이여, 내가 주께 서원함이 있사온즉 내가 감사제를 주께 드리리니
13 because you have rescued me from being killed; you have kept me from stumbling. As a result, I will continue to live in your presence in the light that [shines on those who are still] alive (OR, in the light that [enables people to] live).
주께서 내 생명을 사망에서 건지셨음이라 주께서 나로 하나님앞 생명의 빛에 다니게 하시려고 실족지 않게 하지 아니하셨나이까?

< Psalms 56 >