< Psalms 56 >

1 God, be merciful to me because men have harassed me; all day my enemies pursue me.
למנצח על יונת אלם רחקים לדוד מכתם באחז אתו פלשתים בגת חנני אלהים כי שאפני אנוש כל היום לחם ילחצני׃
2 My enemies harass me all day long; there are many of them who proudly attack me.
שאפו שוררי כל היום כי רבים לחמים לי מרום׃
3 But whenever I am afraid, I trust in you.
יום אירא אני אליך אבטח׃
4 God, I praise/thank you because you do what you have promised; I trust in you, and then I am not afraid. Ordinary humans certainly cannot [RHQ] harm me!
באלהים אהלל דברו באלהים בטחתי לא אירא מה יעשה בשר לי׃
5 All day long my enemies claim that I said things that I did not say (OR, try to destroy what I am doing); they are always thinking of ways to harm me.
כל היום דברי יעצבו עלי כל מחשבתם לרע׃
6 In order to cause trouble for me, they hide and watch everything that I do, waiting for [an opportunity] to kill me [MTY].
יגורו יצפינו המה עקבי ישמרו כאשר קוו נפשי׃
7 So, God, punish them for the wicked things that they are doing; show that you are angry by defeating those people!
על און פלט למו באף עמים הורד אלהים׃
8 You have counted [all] the times that I have been wandering alone/distressed; [it is as though] you have put [all] my tears in a bottle [in order that you can see how much I have cried]. [You have counted my tears and written] the number in your book.
נדי ספרתה אתה שימה דמעתי בנאדך הלא בספרתך׃
9 When I call out to you, [my] God, my enemies will be defeated; I know that will happen, because you are fighting for me.
אז ישובו אויבי אחור ביום אקרא זה ידעתי כי אלהים לי׃
10 I praise/thank you that you do what you have promised; Yahweh, I [will always] praise you for that [DOU].
באלהים אהלל דבר ביהוה אהלל דבר׃
11 I trust in you, and as a result, I will not be afraid. I know that humans cannot really [RHQ] harm me!
באלהים בטחתי לא אירא מה יעשה אדם לי׃
12 I will bring to you the offering that I promised; I will bring an offering to you to thank you,
עלי אלהים נדריך אשלם תודת לך׃
13 because you have rescued me from being killed; you have kept me from stumbling. As a result, I will continue to live in your presence in the light that [shines on those who are still] alive (OR, in the light that [enables people to] live).
כי הצלת נפשי ממות הלא רגלי מדחי להתהלך לפני אלהים באור החיים׃

< Psalms 56 >