< Psalms 56 >

1 God, be merciful to me because men have harassed me; all day my enemies pursue me.
Al la ĥorestro. Por Jonatelem-reĥokim. Verko de David, kiam kaptis lin la Filiŝtoj en Gat. Korfavoru min, ho Dio, ĉar homo volas min engluti, Dum la tuta tago malamiko min premas.
2 My enemies harass me all day long; there are many of them who proudly attack me.
Miaj malamikoj volas min engluti ĉiutage, Ĉar multaj militas kontraŭ mi fiere.
3 But whenever I am afraid, I trust in you.
En la tago, kiam mi timas, Mi fidas Vin.
4 God, I praise/thank you because you do what you have promised; I trust in you, and then I am not afraid. Ordinary humans certainly cannot [RHQ] harm me!
Dion, kies vorton mi gloras, Tiun Dion mi fidas; mi ne timas: Kion karno faros al mi?
5 All day long my enemies claim that I said things that I did not say (OR, try to destroy what I am doing); they are always thinking of ways to harm me.
Dum la tuta tago ili atakas miajn vortojn; Ĉiuj iliaj pensoj pri mi estas por malbono.
6 In order to cause trouble for me, they hide and watch everything that I do, waiting for [an opportunity] to kill me [MTY].
Ili kolektiĝas, embuskas, observas miajn paŝojn, Penante kapti mian animon.
7 So, God, punish them for the wicked things that they are doing; show that you are angry by defeating those people!
Por ilia malbonago repagu al ili, En kolero faligu la popolojn, ho Dio!
8 You have counted [all] the times that I have been wandering alone/distressed; [it is as though] you have put [all] my tears in a bottle [in order that you can see how much I have cried]. [You have counted my tears and written] the number in your book.
Mian vagadon Vi kalkulis; Metu miajn larmojn en Vian felsakon, Ili estas ja en Via libro.
9 When I call out to you, [my] God, my enemies will be defeated; I know that will happen, because you are fighting for me.
Tiam miaj malamikoj returniĝos malantaŭen en la tago, kiam mi vokos; Tion mi scias, ke Dio estas kun mi.
10 I praise/thank you that you do what you have promised; Yahweh, I [will always] praise you for that [DOU].
Mi gloros vorton de Dio; Mi gloros vorton de la Eternulo.
11 I trust in you, and as a result, I will not be afraid. I know that humans cannot really [RHQ] harm me!
Dion mi fidas, mi ne timas: Kion faros al mi homo?
12 I will bring to you the offering that I promised; I will bring an offering to you to thank you,
Mi faris al Vi, ho Dio, promesojn, Mi plenumos al Vi dankoferojn.
13 because you have rescued me from being killed; you have kept me from stumbling. As a result, I will continue to live in your presence in the light that [shines on those who are still] alive (OR, in the light that [enables people to] live).
Ĉar Vi savis mian animon de la morto, Kaj miajn piedojn de falpuŝiĝo, Por ke mi iradu antaŭ Dio En la lumo de la vivo.

< Psalms 56 >