< Psalms 55 >

1 God, listen to my prayer, and do not turn away from me while I am pleading with you.
Dāvida mācības dziesma, dziedātāju vadonim, uz koklēm. Griezies, ak Dievs, pie manas lūgšanas un nepaslēpies no manām sirds nopūtām.
2 Listen to me, and answer me, because I am overwhelmed by [all] my troubles.
Liec mani vērā un paklausi mani; es esmu pilns nemiera savās raizēs, ka man jānopūšās.
3 My enemies cause me to be terrified; wicked people oppress me. They cause me to have great troubles; they are angry with me, and they hate me.
Tāpēc ka ienaidnieks kliedz un bezdievīgais spaida; jo tie gāž postu uz mani un ienīst mani ar dusmām.
4 I am terrified, and I am very much afraid that I will die.
Mana sirds mokās iekš manis, un nāves izbailes man uzkritušas.
5 I am very fearful and I tremble/shake, and I am completely terrified.
Trīcēšana un drebēšana man uzgājusi, un bailes man uzbrukušas.
6 I said, “I wish that I had wings like a dove! If I had wings, I would fly away and find a place to rest.
Es sacīju: kaut man būtu spārni kā balodim; es gribētu skriet, kur varētu palikt.
7 I would fly far away and live in the desert.
Redzi, es tālu nobēgtu un apmestos tuksnesī. (Sela)
8 I would quickly find a shelter from [my enemies] [who are like] [MET] a strong wind and rainstorm.”
Steigšus es izglābtos no bargas aukas un vētras.
9 Lord, confuse my enemies, and cause their plans to fail, because I see them acting violently and causing strife in the city [of Jerusalem].
Aprij tos, Kungs, sajauc viņu mēles; jo es redzu varas darbus un ķildas pilsētā.
10 During [each] day and night they march around on top of its walls, committing crimes and causing trouble.
Dienām naktīm tādas lietas ir pa viņas mūriem, un netaisnība un varas darbs ir viņas vidū.
11 They destroy [things] everywhere. They oppress and defraud [people] in the (marketplaces/public squares).
Posts tur iekšā, pārestība un viltība neatstājās no viņas ielām.
12 If it were an enemy who was making fun of me, I could endure it. If it were someone who hates me, who despises me, I could hide from him.
Jo tas nav ienaidnieks, kas mani apkauno, to es varētu panest; tas nav mans nīdētājs, kas pret mani lielās, priekš tā es varētu apslēpties;
13 But it is someone who is just like me, my companion, someone who was my friend [who is doing this to me].
Bet tu esi cilvēks no manas kārtas, mans biedrs un mans draugs.
14 We previously had many good talks together; we walked around together in God’s temple.
Mēs kopā mīļi sarunājamies un kopā gājām Dieva namā.
15 I desire/hope that my enemies will die suddenly; while they are still young, cause them to go down to the place where the dead people are. They they think evil things. (Sheol h7585)
Lai nāve tiem uzbrūk, lai tie dzīvi nogrimst ellē, jo blēdības ir iekš viņu dzīvokļiem pašā viņu vidū. (Sheol h7585)
16 But I [will] ask Yahweh, [my] God, to help me, and he will save me.
Bet es piesaukšu Dievu, un Tas Kungs mani izpestīs.
17 [Each] morning and [each] noontime and [each] evening I tell him what I am concerned about, and I moan, and he hears my voice.
Vakaros un rītos un dienas vidū es nopūtīšos un žēlošos, tad Viņš klausīs manu balsi.
18 I have [very] many enemies, but he will rescue me and bring me back safely from the battles that I fight.
Viņš uz mieru atpestī manu dvēseli no tiem, kas pret mani karo, jo to ir liels pulks man pretim.
19 God is the one who has ruled everything forever, and he will listen to me. He will cause my enemies to be [defeated and] disgraced, because they do not change their evil behavior and they do not revere God.
Tas stiprais Dievs, kas mūžam paliek, mani paklausīs un tos pazemos. (Sela) Jo tie nemaz neatgriežas un Dievu nebīstas!
20 My companion, [whom I mentioned previously], betrayed his friends and broke the agreement that he made with them.
Jo tie pieliek savas rokas pie viņa draugiem un sagāna viņa derību.
21 What he said was [easy to listen to, like] butter [is easy to swallow] [MET], but in his inner being he hated people; his words were [soothing] like [olive] oil, [but they hurt people like] sharp swords do [MET].
Viņu mute ir glumāka nekā sviests, bet viņu sirdī ir karš; viņu vārdi ir mīkstāki nekā eļļa, un ir taču pliki zobeni.
22 Put your troubles in Yahweh’s hands, and he will take care of you; he will never allow righteous [people] to experience disasters.
Met savu nastu uz To Kungu, Tas tevi uzturēs; Viņš ne mūžam neļaus, ka taisnais šaubās.
23 God, you will cause murderers [MTY] and liars to die before they have lived half as long as they expect to live; but [as for me], I will trust in you.
Bet Tu, ak Dievs, tos nometīsi dziļā bedrē. Tie asins kārīgie un viltnieki nepanāks ne pusmūžu; bet es uz Tevi paļaujos.

< Psalms 55 >