< Psalms 55 >
1 God, listen to my prayer, and do not turn away from me while I am pleading with you.
Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Maskil. Di Davide. Porgi l'orecchio, Dio, alla mia preghiera, non respingere la mia supplica;
2 Listen to me, and answer me, because I am overwhelmed by [all] my troubles.
dammi ascolto e rispondimi, mi agito nel mio lamento e sono sconvolto
3 My enemies cause me to be terrified; wicked people oppress me. They cause me to have great troubles; they are angry with me, and they hate me.
al grido del nemico, al clamore dell'empio. Contro di me riversano sventura, mi perseguitano con furore.
4 I am terrified, and I am very much afraid that I will die.
Dentro di me freme il mio cuore, piombano su di me terrori di morte.
5 I am very fearful and I tremble/shake, and I am completely terrified.
Timore e spavento mi invadono e lo sgomento mi opprime.
6 I said, “I wish that I had wings like a dove! If I had wings, I would fly away and find a place to rest.
Dico: «Chi mi darà ali come di colomba, per volare e trovare riposo?
7 I would fly far away and live in the desert.
Ecco, errando, fuggirei lontano, abiterei nel deserto.
8 I would quickly find a shelter from [my enemies] [who are like] [MET] a strong wind and rainstorm.”
Riposerei in un luogo di riparo dalla furia del vento e dell'uragano».
9 Lord, confuse my enemies, and cause their plans to fail, because I see them acting violently and causing strife in the city [of Jerusalem].
Disperdili, Signore, confondi le loro lingue: ho visto nella città violenza e contese.
10 During [each] day and night they march around on top of its walls, committing crimes and causing trouble.
Giorno e notte si aggirano sulle sue mura,
11 They destroy [things] everywhere. They oppress and defraud [people] in the (marketplaces/public squares).
all'interno iniquità, travaglio e insidie e non cessano nelle sue piazze sopruso e inganno.
12 If it were an enemy who was making fun of me, I could endure it. If it were someone who hates me, who despises me, I could hide from him.
Se mi avesse insultato un nemico, l'avrei sopportato; se fosse insorto contro di me un avversario, da lui mi sarei nascosto.
13 But it is someone who is just like me, my companion, someone who was my friend [who is doing this to me].
Ma sei tu, mio compagno, mio amico e confidente;
14 We previously had many good talks together; we walked around together in God’s temple.
ci legava una dolce amicizia, verso la casa di Dio camminavamo in festa.
15 I desire/hope that my enemies will die suddenly; while they are still young, cause them to go down to the place where the dead people are. They they think evil things. (Sheol )
Piombi su di loro la morte, scendano vivi negli inferi; perché il male è nelle loro case, e nel loro cuore. (Sheol )
16 But I [will] ask Yahweh, [my] God, to help me, and he will save me.
Io invoco Dio e il Signore mi salva.
17 [Each] morning and [each] noontime and [each] evening I tell him what I am concerned about, and I moan, and he hears my voice.
Di sera, al mattino, a mezzogiorno mi lamento e sospiro ed egli ascolta la mia voce;
18 I have [very] many enemies, but he will rescue me and bring me back safely from the battles that I fight.
mi salva, mi dà pace da coloro che mi combattono: sono tanti i miei avversari.
19 God is the one who has ruled everything forever, and he will listen to me. He will cause my enemies to be [defeated and] disgraced, because they do not change their evil behavior and they do not revere God.
Dio mi ascolta e li umilia, egli che domina da sempre. Per essi non c'è conversione e non temono Dio.
20 My companion, [whom I mentioned previously], betrayed his friends and broke the agreement that he made with them.
Ognuno ha steso la mano contro i suoi amici, ha violato la sua alleanza.
21 What he said was [easy to listen to, like] butter [is easy to swallow] [MET], but in his inner being he hated people; his words were [soothing] like [olive] oil, [but they hurt people like] sharp swords do [MET].
Più untuosa del burro è la sua bocca, ma nel cuore ha la guerra; più fluide dell'olio le sue parole, ma sono spade sguainate.
22 Put your troubles in Yahweh’s hands, and he will take care of you; he will never allow righteous [people] to experience disasters.
Getta sul Signore il tuo affanno ed egli ti darà sostegno, mai permetterà che il giusto vacilli.
23 God, you will cause murderers [MTY] and liars to die before they have lived half as long as they expect to live; but [as for me], I will trust in you.
Tu, Dio, li sprofonderai nella tomba gli uomini sanguinari e fraudolenti: essi non giungeranno alla metà dei loro giorni. Ma io, Signore, in te confido.