< Psalms 52 >

1 You people [think that you] are strong and brag about the sins that you have committed, while you plan to harm godly people.
Al maestro de coro. Maskil de David. Cuando Doeg, el idumeo, fue a decir a Saúl: “David ha entrado en la casa de Aquimelec.” ¿Cómo haces alarde de maldad, oh prepotente, contra el justo? ¡En todo tiempo hay Dios!
2 All during the day you plan to get rid of [others]; what you say [MTY] [injures others] like a sharp razor [SIM], and you are [always] deceiving [others].
Tu lengua, maquinando ruinas, es como afilada navaja, oh artífice del dolo.
3 You like [doing what is] evil more than you like doing what is good, and you like telling lies more than you like telling the truth.
Prefieres el mal al bien y la falsedad al lenguaje sincero.
4 You who say things [MTY] to deceive people, you like to say (things that hurt people/cruel things)!
Amas todas las palabras que hieren, lengua pérfida.
5 But God will get rid of you forever; he will grab you and drag you from your home and take you away from this world where people are alive.
Por eso Dios te destruirá; te quitará de en medio para siempre; te arrojará de tu tienda y te arrancará de la tierra de los vivientes.
6 When righteous [people] see that, they will be awestruck, and they will laugh at [what happened to] you, and say,
Al ver esto los justos temerán, y se reirán (diciendo):
7 “Look [what happened to] the man who would not ask God to protect him; he trusted that his great wealth [would save him]; he trusted in the money that he got by wickedly taking it from others!”
“He aquí el hombre que no hizo de Dios su baluarte, sino que confió en la multitud de sus riquezas y llegó a ser poderoso por sus crímenes.”
8 But I am [secure/safe because I worship] in God’s temple; I am like a [strong] green olive tree. I trust in God, who faithfully loves us forever.
Mas yo, como olivo lozano en la casa de Dios, confío en la bondad divina para siempre.
9 God, I will always thank you for the things that you have done. As I stand before godly [people], I will proclaim that you are good (OR, the many good [MTY] [things you have done for us]).
Por los siglos te alabaré porque obraste, y proclamaré tu Nombre porque es bueno, a la vista de tus santos.

< Psalms 52 >