< Psalms 52 >
1 You people [think that you] are strong and brag about the sins that you have committed, while you plan to harm godly people.
KOE ol weit, da me koe juaikeki me jued, pwe kalanan en leowa kin duedueta ni ran karoj.
2 All during the day you plan to get rid of [others]; what you say [MTY] [injures others] like a sharp razor [SIM], and you are [always] deceiving [others].
Lo om inon ion me jued, o kin raj on naip kon pot, ni a wia likam.
3 You like [doing what is] evil more than you like doing what is good, and you like telling lies more than you like telling the truth.
Koe kin mauki lokaia jued jan me mau, o lokaia likam jan me pun.
4 You who say things [MTY] to deceive people, you like to say (things that hurt people/cruel things)!
Koe kin men lokaiaki me jued lo om likam.
5 But God will get rid of you forever; he will grab you and drag you from your home and take you away from this world where people are alive.
I me Kot pil pan kawe uk ala, o lepuk uk pajan, o waik uk jan nan im om, o koko uk jan nan jap en me maur akan.
6 When righteous [people] see that, they will be awestruck, and they will laugh at [what happened to] you, and say,
A me pun kan pan kilan o majapwekada, o re pan kaurureki i:
7 “Look [what happened to] the man who would not ask God to protect him; he trusted that his great wealth [would save him]; he trusted in the money that he got by wickedly taking it from others!”
Kilan, iei ol o, me jota kaporoporeki leowa, pwe a keleki a dipijou toto o a kelail on a wiada me jued.
8 But I am [secure/safe because I worship] in God’s temple; I am like a [strong] green olive tree. I trust in God, who faithfully loves us forever.
A nai dueta tuka oliwe pot nan tanpaj en Kot, i kaporoporeki kalanan en Kot kokolata.
9 God, I will always thank you for the things that you have done. As I stand before godly [people], I will proclaim that you are good (OR, the many good [MTY] [things you have done for us]).
I pan kapina komui kokolata, pwe kom kak kotin wiada; i pan kapina mar omui, pwe a linan ren japwilim omui lelapok kan.