< Psalms 52 >
1 You people [think that you] are strong and brag about the sins that you have committed, while you plan to harm godly people.
Kumqondisi wokuhlabela. Ihubo likaDavida. Lapho uDoyegi umʼEdomi wayeye kuSawuli wamtshela wathi, “UDavida uye wayangena endlini ka-Ahimeleki.” Kungani uncoma ngobubi, wena somandlase? Kungani utshona untela ilanga lonke, wena olihlazo emehlweni kaNkulunkulu?
2 All during the day you plan to get rid of [others]; what you say [MTY] [injures others] like a sharp razor [SIM], and you are [always] deceiving [others].
Ulimi lwakho luceba incithakalo; lunjengensingo eloliweyo, wena owenza inkohliso.
3 You like [doing what is] evil more than you like doing what is good, and you like telling lies more than you like telling the truth.
Uthanda ububi kulobuhle, amanga kulokukhuluma iqiniso.
4 You who say things [MTY] to deceive people, you like to say (things that hurt people/cruel things)!
Uyawathanda wonke amanga alimazayo, wena limi olukhohlisayo!
5 But God will get rid of you forever; he will grab you and drag you from your home and take you away from this world where people are alive.
Ngeqiniso uNkulunkulu uzakwehlisela ukubhubha okungapheliyo: Uzakuhlwitha akukhuphe ethenteni lakho; uzakuquphula akususe elizweni labaphilayo.
6 When righteous [people] see that, they will be awestruck, and they will laugh at [what happened to] you, and say,
Abalungileyo bazabona besabe; bazamhleka bathi,
7 “Look [what happened to] the man who would not ask God to protect him; he trusted that his great wealth [would save him]; he trusted in the money that he got by wickedly taking it from others!”
“Nangu-ke manje umuntu lo ongenzanga uNkulunkulu inqaba yakhe kodwa wathemba inotho yakhe enkulu wakhula waba lamandla ngokuwisa abanye!”
8 But I am [secure/safe because I worship] in God’s temple; I am like a [strong] green olive tree. I trust in God, who faithfully loves us forever.
Kodwa mina nginjengesihlahla se-oliva esikhula endlini kaNkulunkulu; ngithembe uthando lukaNkulunkulu olungaphuthiyo nini lanini.
9 God, I will always thank you for the things that you have done. As I stand before godly [people], I will proclaim that you are good (OR, the many good [MTY] [things you have done for us]).
Ngizakudumisa lanini ngalokho okwenzileyo; ngizathemba ebizweni lakho, ngoba lihle ibizo lakho. Ngizakudumisa phambi kwabangcwele bakho.