< Psalms 52 >

1 You people [think that you] are strong and brag about the sins that you have committed, while you plan to harm godly people.
NO ke aha la e hoonui ai oe ma ka hewa, e ke kanaka ikaika? E mau loa ana no ka lokomaikai o ke Akua.
2 All during the day you plan to get rid of [others]; what you say [MTY] [injures others] like a sharp razor [SIM], and you are [always] deceiving [others].
Ua hoomakaukau kou alelo i na mea hewa; Me he pahi umiumi la, e hana malu ana.
3 You like [doing what is] evil more than you like doing what is good, and you like telling lies more than you like telling the truth.
Makemake no oe i ka ino, aole i ka maikai; A i ka hoopunipuni ana hoi, aole i ka olelo i ka pono. (Sila)
4 You who say things [MTY] to deceive people, you like to say (things that hurt people/cruel things)!
Makemake no oe i na olelo a pau e pau ai, E ke alelo kumakaia.
5 But God will get rid of you forever; he will grab you and drag you from your home and take you away from this world where people are alive.
E hoohiolo mai no hoi ke Akua ia oe a mau loa, E kiola aku oia ia oe, a kaili aku mai loko aku o kou wahi i noho ai, A e uhuki ae hoi oia ia oe mailoko ae o ka aina o ka poe ola. (Sila)
6 When righteous [people] see that, they will be awestruck, and they will laugh at [what happened to] you, and say,
E ike no hoi ka poe pono, a e weliweli, A e akaaka lakou ia ia.
7 “Look [what happened to] the man who would not ask God to protect him; he trusted that his great wealth [would save him]; he trusted in the money that he got by wickedly taking it from others!”
Aia hoi, oia ke kanaka i lawe ole i ke Akua i ikaika nona; Aka, ua hilinai i ka nui o kona waiwai iho, A ua hooikaika ia ia iho iloko o kona hewa.
8 But I am [secure/safe because I worship] in God’s temple; I am like a [strong] green olive tree. I trust in God, who faithfully loves us forever.
Aka, he mea like au me ka laauoliva uliuli iloko a ka hale o ke Akua; E hilinai mau aku wau i ke aloha o ke Akua a mau loa aku.
9 God, I will always thank you for the things that you have done. As I stand before godly [people], I will proclaim that you are good (OR, the many good [MTY] [things you have done for us]).
E hoolea mau loa aku au ia oe, No ka mea, nau no ia i hana; E hilinai hoi au i kou inoa; No ka mea, he pono ia imua o kou poe haipule.

< Psalms 52 >