< Psalms 52 >
1 You people [think that you] are strong and brag about the sins that you have committed, while you plan to harm godly people.
Dem Sangmeister. Eine Betrachtung Davids.
2 All during the day you plan to get rid of [others]; what you say [MTY] [injures others] like a sharp razor [SIM], and you are [always] deceiving [others].
Als der Edomiter Doeg kam und Saul meldete: "David hat sich ins Haus Ahimelechs begeben."
3 You like [doing what is] evil more than you like doing what is good, and you like telling lies more than you like telling the truth.
Was rühmst du dich der Bosheit, du Held?! / Gottes Gnade währt für und für.
4 You who say things [MTY] to deceive people, you like to say (things that hurt people/cruel things)!
Verderben sinnt seine Zunge / Gleich scharfem Messer, du Unheilstifter!
5 But God will get rid of you forever; he will grab you and drag you from your home and take you away from this world where people are alive.
Böses liebst du mehr als Gutes, / Lüge redest du lieber als Wahrheit. (Sela)
6 When righteous [people] see that, they will be awestruck, and they will laugh at [what happened to] you, and say,
Du liebst nur verderbliche Reden, / Du Zunge voll Trug!
7 “Look [what happened to] the man who would not ask God to protect him; he trusted that his great wealth [would save him]; he trusted in the money that he got by wickedly taking it from others!”
So wird denn auch Gott dich zertrümmern auf immer, / Er wird dich ergreifen, wegreißen aus deinem Gezelt, / Aus der Lebenden Land dich entwurzeln. (Sela)
8 But I am [secure/safe because I worship] in God’s temple; I am like a [strong] green olive tree. I trust in God, who faithfully loves us forever.
Die Gerechten werden das schauen und schauern, / Sie werden sein lachen und sprechen:
9 God, I will always thank you for the things that you have done. As I stand before godly [people], I will proclaim that you are good (OR, the many good [MTY] [things you have done for us]).
"Seht doch den Mann! Er wählte sich nicht Elohim zum Schutz; / Auf des Reichtums Fülle verließ er sich, / Dünkte sich sicher in seinem Frevel." Ich aber bin wie ein grünender Ölbaum (gepflanzt) in Elohims Haus. / Ich traue der Gnade Elohims auf immer und ewig. Preisen will ich dich immerdar, weil du es vollbracht. / Harren will ich auf deinen Namen, / Denn er ist köstlich vor deinen Frommen.