< Psalms 50 >
1 God, the all-powerful one, speaks; he summons all people, from the east to the west.
En psalm av Asaf. Gud, HERREN Gud, talar och kallar jorden, allt mellan öster och väster.
2 His glory shines from Zion [Hill in Jerusalem], an extremely beautiful city.
Från Sion, skönhetens fullhet, träder Gud fram i glans.
3 Our God comes to us, and he is not silent. A great fire is in front of him, and a storm is around him.
Vår Gud kommer, och han skall icke tiga. Förtärande eld går framför honom, och omkring honom stormar det med makt.
4 He comes to judge his people. He shouts to the [angels in] heaven and to [the people on] the earth.
Han kallar på himmelen därovan och på jorden, för att döma sitt folk:
5 He says, “Summon those who faithfully [worship] me, those who made an agreement with me by offering sacrifices to me.”
"Församlen till mig mina fromma, som sluta förbund med mig vid offer."
6 The [angels in] heaven declare, “God is righteous, and he is the supreme judge.”
Och himlarna förkunna att han är rättfärdig, att Gud är den som skipar rätt. (Sela)
7 God says, “My people, listen! You Israeli people, listen, as I, your God, say what you have done that is wrong.
Hör, mitt folk, jag vill tala; Israel, låt mig varna dig. Gud, din Gud, är jag.
8 I am not rebuking you for making sacrifices to me, for the offerings that you completely burn [on the altar].
Icke för dina slaktoffer vill jag gå till rätta med dig; dina brännoffer har jag alltid inför mig.
9 But I do not really need [you to sacrifice] the bulls from your barns and the goats from your pens,
Jag vill icke taga tjurar ur ditt hus eller bockar ur dina fållor;
10 because all the animals in the forest belong to me, [and all] the cattle on 1,000 hills also belong to me.
ty mina äro alla skogens djur, boskapen på de tusende bergen;
11 I [own and] know all the birds and all [the creatures] that move around in the fields.
jag känner alla fåglar på bergen, och vad som rör sig på marken är mig bekant.
12 [So], if I were hungry, I would not tell you [to bring me some food], because everything in the world belongs to me!
Om jag hungrade, skulle jag icke säga dig det; ty min är jordens krets med allt vad därpå är.
13 I do not eat the flesh of the bulls [that you sacrifice], and I do not drink the blood of the goats [that you offer to me].
Skulle jag äta tjurars kött, och skulle jag dricka bockars blod?
14 The sacrifice [that I really want is that] you thank me and do all that you have promised to do.
Nej, offra lovets offer åt Gud, så skall du få infria dina löften till den Högste.
15 And pray to me when you have troubles. [If you do that], I will rescue you, and [then] you will praise me.
Och åkalla mig i nöden, så vill jag hjälpa dig, och du skall prisa mig."
16 But I say this to the wicked people: (Why do you/It does not benefit you at all to) [RHQ] recite my commandments or talk about the agreement that I made with you,
Men till den ogudaktige säger Gud: "Huru kan du tala om mina stadgar och föra mitt förbund på tungan,
17 because you have refused to allow me to discipline you, and you have rejected what I told you to do.
du som hatar tuktan och kastar mina ord bakom dig?
18 Every time that you see a thief, you become his friend, and you spend [much] time with those who commit adultery.
Om du ser en tjuv, så håller du med honom, och med äktenskapsbrytare giver du dig i lag.
19 You are [always] talking [MTY] about doing wicked things, and you are [always] to deceive people.
Din mun släpper du lös till vad ont är, och din tunga hopspinner svek.
20 You are always accusing members of your own family [of doing wrong], and slandering them.
Du sitter där och förtalar din broder, din moders son lastar du!
21 You did [all] those things, and I did not say anything to you, [so] you thought that I was [a sinner] just like you. But now I rebuke you and accuse you, right in front of you.
Så gör du, och jag tiger, och nu tror du att jag är såsom du. Nej, jag vill straffa dig och ställa dig det för ögonen.
22 So, all you who have ignored me, pay attention to this, because if you do not, I will tear you to pieces, and there will be no one to rescue you.
I som förgäten Gud, märken detta, för att jag icke må sönderriva eder utan räddning:
23 The sacrifice that [truly] honors me is to thank me [for what I have done]; and I will save those who always do the things that I want them to.”
den som offrar lovets offer, han ärar mig; och den som aktar på sin väg, honom skall jag låta se Guds frälsning."