< Psalms 50 >

1 God, the all-powerful one, speaks; he summons all people, from the east to the west.
Zaburi ya Asafu. Mwenye Nguvu, Mungu, Bwana, asema na kuiita dunia, tangu mawio ya jua hadi mahali pake liendapo kutua.
2 His glory shines from Zion [Hill in Jerusalem], an extremely beautiful city.
Kutoka Sayuni, penye uzuri mkamilifu, Mungu anaangaza.
3 Our God comes to us, and he is not silent. A great fire is in front of him, and a storm is around him.
Mungu wetu anakuja na hatakaa kimya, moto uteketezao unamtangulia, akiwa amezungukwa na tufani kali.
4 He comes to judge his people. He shouts to the [angels in] heaven and to [the people on] the earth.
Anaziita mbingu zilizo juu, na nchi, ili aweze kuwahukumu watu wake:
5 He says, “Summon those who faithfully [worship] me, those who made an agreement with me by offering sacrifices to me.”
“Nikusanyieni watu wangu waliowekwa wakfu, waliofanya agano nami kwa dhabihu.”
6 The [angels in] heaven declare, “God is righteous, and he is the supreme judge.”
Nazo mbingu zinatangaza haki yake, kwa maana Mungu mwenyewe ni hakimu.
7 God says, “My people, listen! You Israeli people, listen, as I, your God, say what you have done that is wrong.
“Sikieni, enyi watu wangu, nami nitasema, ee Israeli, nami nitashuhudia dhidi yenu: Mimi ndimi Mungu, Mungu wenu.
8 I am not rebuking you for making sacrifices to me, for the offerings that you completely burn [on the altar].
Sikukemei kwa sababu ya dhabihu zako, au sadaka zako za kuteketezwa, ambazo daima ziko mbele zangu.
9 But I do not really need [you to sacrifice] the bulls from your barns and the goats from your pens,
Sina haja ya fahali wa banda lako, au mbuzi wa zizi lako.
10 because all the animals in the forest belong to me, [and all] the cattle on 1,000 hills also belong to me.
Kwa maana kila mnyama wa msituni ni wangu, na pia makundi ya mifugo juu ya vilima elfu.
11 I [own and] know all the birds and all [the creatures] that move around in the fields.
Ninamjua kila ndege mlimani, nao viumbe wa kondeni ni wangu.
12 [So], if I were hungry, I would not tell you [to bring me some food], because everything in the world belongs to me!
Kama ningekuwa na njaa, nisingewaambia ninyi, kwa maana ulimwengu ni wangu, pamoja na vyote vilivyomo ndani yake.
13 I do not eat the flesh of the bulls [that you sacrifice], and I do not drink the blood of the goats [that you offer to me].
Je, mimi hula nyama ya mafahali au kunywa damu ya mbuzi?
14 The sacrifice [that I really want is that] you thank me and do all that you have promised to do.
Toa sadaka za shukrani kwa Mungu, timiza nadhiri zako kwake Yeye Aliye Juu Sana,
15 And pray to me when you have troubles. [If you do that], I will rescue you, and [then] you will praise me.
na uniite siku ya taabu; nami nitakuokoa, nawe utanitukuza.”
16 But I say this to the wicked people: (Why do you/It does not benefit you at all to) [RHQ] recite my commandments or talk about the agreement that I made with you,
Lakini kwake mtu mwovu, Mungu asema: “Una haki gani kunena sheria zangu au kuchukua agano langu midomoni mwako?
17 because you have refused to allow me to discipline you, and you have rejected what I told you to do.
Unachukia mafundisho yangu na kuyatupa maneno yangu nyuma yako.
18 Every time that you see a thief, you become his friend, and you spend [much] time with those who commit adultery.
Unapomwona mwizi, unaungana naye, unapiga kura yako pamoja na wazinzi.
19 You are [always] talking [MTY] about doing wicked things, and you are [always] to deceive people.
Unakitumia kinywa chako kwa mabaya na kuuongoza ulimi wako kwa hila.
20 You are always accusing members of your own family [of doing wrong], and slandering them.
Wanena daima dhidi ya ndugu yako na kumsingizia mwana wa mama yako.
21 You did [all] those things, and I did not say anything to you, [so] you thought that I was [a sinner] just like you. But now I rebuke you and accuse you, right in front of you.
Mambo haya unayafanya, nami nimekaa kimya, ukafikiri Mimi nami ni kama wewe. Lakini nitakukemea na kuweka mashtaka mbele yako.
22 So, all you who have ignored me, pay attention to this, because if you do not, I will tear you to pieces, and there will be no one to rescue you.
“Yatafakarini haya, ninyi mnaomsahau Mungu, ama sivyo nitawararua vipande vipande, wala hapatakuwepo na yeyote wa kuwaokoa:
23 The sacrifice that [truly] honors me is to thank me [for what I have done]; and I will save those who always do the things that I want them to.”
Atoaye dhabihu za shukrani ananiheshimu mimi, naye aiandaa njia yake ili nimwonyeshe wokovu wa Mungu.”

< Psalms 50 >