< Psalms 50 >

1 God, the all-powerful one, speaks; he summons all people, from the east to the west.
Un psalm al lui Asaf. Dumnezeul cel puternic, DOMNUL, a vorbit și a chemat pământul de la răsăritul soarelui până la apusul lui.
2 His glory shines from Zion [Hill in Jerusalem], an extremely beautiful city.
Dumnezeu a strălucit din Sion, desăvârșirea frumuseții.
3 Our God comes to us, and he is not silent. A great fire is in front of him, and a storm is around him.
Dumnezeul nostru va veni și nu va tăcea, un foc va mistui înaintea lui și va fi o mare furtună împrejurul lui.
4 He comes to judge his people. He shouts to the [angels in] heaven and to [the people on] the earth.
De sus va striga către ceruri și către pământ, ca să judece pe poporul său.
5 He says, “Summon those who faithfully [worship] me, those who made an agreement with me by offering sacrifices to me.”
Strângeți pe sfinții mei la mine; cei ce au făcut un legământ cu mine prin sacrificiu.
6 The [angels in] heaven declare, “God is righteous, and he is the supreme judge.”
Și cerurile vor vesti dreptatea lui, căci Dumnezeu însuși este judecător. (Selah)
7 God says, “My people, listen! You Israeli people, listen, as I, your God, say what you have done that is wrong.
Ascultă poporul meu și voi vorbi; ascultă Israel și voi aduce mărturie împotriva ta: Eu sunt Dumnezeu, chiar Dumnezeul tău.
8 I am not rebuking you for making sacrifices to me, for the offerings that you completely burn [on the altar].
Nu te voi mustra pentru sacrificiile tale, sau pentru ofrandele tale arse, ce au fost continuu înaintea mea.
9 But I do not really need [you to sacrifice] the bulls from your barns and the goats from your pens,
Nu voi lua niciun taur din casa ta, nici țapi din staulele tale.
10 because all the animals in the forest belong to me, [and all] the cattle on 1,000 hills also belong to me.
Căci fiecare animal al pădurii este al meu și vitele de pe o mie de dealuri.
11 I [own and] know all the birds and all [the creatures] that move around in the fields.
Cunosc toate păsările munților; și fiarele sălbatice ale câmpului sunt ale mele.
12 [So], if I were hungry, I would not tell you [to bring me some food], because everything in the world belongs to me!
Dacă aș fi flămând, nu ți-aș spune ție: fiindcă lumea și plinătatea ei este a mea.
13 I do not eat the flesh of the bulls [that you sacrifice], and I do not drink the blood of the goats [that you offer to me].
Voi mânca eu carnea taurilor, sau voi bea sângele țapilor?
14 The sacrifice [that I really want is that] you thank me and do all that you have promised to do.
Oferă mulțumiri lui Dumnezeu; și împlinește-ți promisiunile față de Cel Preaînalt,
15 And pray to me when you have troubles. [If you do that], I will rescue you, and [then] you will praise me.
Și cheamă-mă în ziua tulburării, eu te voi elibera și tu mă vei glorifica.
16 But I say this to the wicked people: (Why do you/It does not benefit you at all to) [RHQ] recite my commandments or talk about the agreement that I made with you,
Dar celui stricat, Dumnezeu îi spune: Ce ai tu ca să faci cunoscute statutele mele, sau să iei legământul meu în gura ta?
17 because you have refused to allow me to discipline you, and you have rejected what I told you to do.
Văzând că urăști instruirea și arunci cuvintele mele înapoia ta.
18 Every time that you see a thief, you become his friend, and you spend [much] time with those who commit adultery.
Când ai văzut un hoț, te-ai învoit cu el și ai fost părtaș cu adulterii.
19 You are [always] talking [MTY] about doing wicked things, and you are [always] to deceive people.
Îți dai gura la rău și limba ta urzește înșelătorie.
20 You are always accusing members of your own family [of doing wrong], and slandering them.
Șezi și vorbești împotriva fratelui tău; defăimezi pe fiul mamei tale.
21 You did [all] those things, and I did not say anything to you, [so] you thought that I was [a sinner] just like you. But now I rebuke you and accuse you, right in front of you.
Ai făcut acestea iar eu am tăcut; te-ai gândit că am fost întru totul ca tine, dar te voi mustra și voi pune lucrurile în ordine înaintea ochilor tăi.
22 So, all you who have ignored me, pay attention to this, because if you do not, I will tear you to pieces, and there will be no one to rescue you.
Acum luați aminte la aceasta, voi, care uitați pe Dumnezeu, ca să nu vă sfâșii și să nu fie nimeni să vă elibereze.
23 The sacrifice that [truly] honors me is to thank me [for what I have done]; and I will save those who always do the things that I want them to.”
Oricine oferă laudă mă glorifică; și celui ce își rânduiește purtarea îi voi arăta salvarea lui Dumnezeu.

< Psalms 50 >