< Psalms 50 >
1 God, the all-powerful one, speaks; he summons all people, from the east to the west.
Asəfin məzmuru. Güclü Rəbb Allah çağırır, Gündoğandan günbatanadək Bütün yer üzünü səsləyir.
2 His glory shines from Zion [Hill in Jerusalem], an extremely beautiful city.
Qüsursuz, gözəl Siondan Allah Öz nurunu saçır.
3 Our God comes to us, and he is not silent. A great fire is in front of him, and a storm is around him.
Allahımız gəlir, sakit dayanmaz, Önündə yandırıb-yaxan alov var, Ətrafında şiddətli tufan qopar.
4 He comes to judge his people. He shouts to the [angels in] heaven and to [the people on] the earth.
O, xalqını mühakimə etmək üçün Yuxarıdakı göyü və yeri şahid çağırır:
5 He says, “Summon those who faithfully [worship] me, those who made an agreement with me by offering sacrifices to me.”
«Hüzuruma möminlərimi, Qurban verib Mənimlə əhd bağlayanları yığın!»
6 The [angels in] heaven declare, “God is righteous, and he is the supreme judge.”
Göylər ədalətini bəyan edir, Çünki hakim Allahın Özüdür. (Sela)
7 God says, “My people, listen! You Israeli people, listen, as I, your God, say what you have done that is wrong.
«Danışıram, dinlə Məni, ey xalqım! Ey İsrail, əleyhinə şəhadət edirəm. Allaham, sənin Allahın Mənəm.
8 I am not rebuking you for making sacrifices to me, for the offerings that you completely burn [on the altar].
Qurbanlarından ötrü səni tənbeh etmirəm, Yandırma qurbanlarını həmişə görürəm.
9 But I do not really need [you to sacrifice] the bulls from your barns and the goats from your pens,
Tövləndəki buğanı, ağılındakı təkəni Səndən qəbul etmirəm.
10 because all the animals in the forest belong to me, [and all] the cattle on 1,000 hills also belong to me.
Çünki Mənimdir bütün meşələrdə olan heyvanlar, Minlərlə dağda otlayan mal-qaralar.
11 I [own and] know all the birds and all [the creatures] that move around in the fields.
Dağlardakı bütün quşları tanıyıram, Bütün çöl heyvanları əlimin altındadır.
12 [So], if I were hungry, I would not tell you [to bring me some food], because everything in the world belongs to me!
Acsam, sənə demərəm, Çünki dünyaya, dünyadakı hər şeyə sahibəm!
13 I do not eat the flesh of the bulls [that you sacrifice], and I do not drink the blood of the goats [that you offer to me].
Məgər Mən buğa əti yeyirəm? Məgər Mən təkə qanı içirəm?
14 The sacrifice [that I really want is that] you thank me and do all that you have promised to do.
Şükür qurbanını Allaha təqdim et, Haqq-Taalaya əhd etdiyin təqdimlərini ver.
15 And pray to me when you have troubles. [If you do that], I will rescue you, and [then] you will praise me.
Dar gündə Məni çağır, Mən səni xilas edəcəyəm, Sən də Məni şərəfləndirəcəksən».
16 But I say this to the wicked people: (Why do you/It does not benefit you at all to) [RHQ] recite my commandments or talk about the agreement that I made with you,
Pislərəsə Allah deyir: «Qaydalarımı əzbər söyləməyə haqqınız varmı? Əhdimi dilə gətirməyə haqqınız varmı?
17 because you have refused to allow me to discipline you, and you have rejected what I told you to do.
Mənim iradıma nifrət edirsən, Sözlərimi qulaq ardına vurursan.
18 Every time that you see a thief, you become his friend, and you spend [much] time with those who commit adultery.
Bir oğru görəndə ona qoşulursan, Zinakarlara yoldaş olursan.
19 You are [always] talking [MTY] about doing wicked things, and you are [always] to deceive people.
Ağzını şər üçün açırsan, Dilini fırıldaq üçün işə salırsan.
20 You are always accusing members of your own family [of doing wrong], and slandering them.
Oturub qardaşından gileylənirsən, Ananın oğlundan qeybət edirsən.
21 You did [all] those things, and I did not say anything to you, [so] you thought that I was [a sinner] just like you. But now I rebuke you and accuse you, right in front of you.
Sən belə edəndə Mən dinməmişəm. Məgər Məni özün kimi sanırsan? İndi isə səni tənbeh edəcəyəm, Əməllərini gözünün önünə düzəcəyəm.
22 So, all you who have ignored me, pay attention to this, because if you do not, I will tear you to pieces, and there will be no one to rescue you.
Ey Allahı unudanlar, Buna diqqət edin! Yoxsa sizi parça-parça edərəm, Heç birinizi xilas edən olmaz.
23 The sacrifice that [truly] honors me is to thank me [for what I have done]; and I will save those who always do the things that I want them to.”
Kim ki şükür qurbanı təqdim edir, Məni şərəfləndirir. Doğru yol tutan şəxsə Allahın xilasını göstərəcəyəm».