< Psalms 49 >
1 You people of all ethnic groups, listen! You people all over the world,
Müzik şefi için - Korahoğulları'nın mezmuru Ey bütün halklar, dinleyin! Kulak verin hepiniz, ey dünyada yaşayanlar,
2 important people and unimportant people, rich people and poor people, everyone, [listen to what I am saying],
Halk çocukları, bey çocukları, Zenginler, yoksullar!
3 [because] what I am thinking is very sensible, and what I say will enable you to become wise!
Bilgelik dökülecek ağzımdan, Anlayış sağlayacak içimdeki düşünceler,
4 I think about [MTY] (proverbs/wise sayings), and while I play my harp, I explain what they mean.
Kulak vereceğim özdeyişlere, Lirle yorumlayacağım bilmecemi.
5 I am not [RHQ] afraid when I am in trouble/danger, when I am surrounded by my enemies,
Niçin korkayım kötü günlerde Niyeti bozuk düşmanlarım çevremi sarınca?
6 by evil men who trust that [things will always go well for them because] they are wealthy, and who boast about being very rich.
Onlar varlıklarına güvenir, Büyük servetleriyle böbürlenirler.
7 [They may be rich], but no one can pay money with the result that he would live forever! No one can pay God enough so that God will allow him [to continue] to live,
Kimse kimsenin hayatının bedelini ödeyemez, Tanrı'ya fidye veremez.
8 because that cost is too great, and he will never be able to pay enough
Çünkü hayatın fidyesi büyüktür, Kimse ödemeye yeltenmemeli.
9 with the result that he will live forever and never [die and] be buried!
Böyle olmasa, Sonsuza dek yaşar insan, Mezar yüzü görmez.
10 We see that foolish and stupid people die, but we see that wise people also die; they all leave their wealth, and others inherit it.
Kuşkusuz herkes biliyor bilgelerin öldüğünü, Aptallarla budalaların yok olduğunu. Mallarını başkalarına bırakıyorlar.
11 Those wise people once had [houses on] land that they owned, [but now] their graves are their homes forever, the place where they will stay for all time!
Mezarları, sonsuza dek evleri, Kuşaklar boyu konutları olacak, Topraklarına kendi adlarını verseler bile.
12 Even if people are great, that cannot prevent them from dying; all people die, the same as animals do.
Bütün gösterişine karşın geçicidir insan, Ölüp giden hayvanlar gibi.
13 That is what happens to those who foolishly trust [in what they have accomplished], to those who are delighted in [all] that they possess.
Budalaların yolu, Onların sözünü onaylayanların sonu budur. (Sela)
14 They are certain to die just like sheep, when a shepherd leads them away to be slaughtered. [PRS, MET] In the morning righteous people will rule over them, and then [those wealthy people will die and] their bodies will quickly decay in their graves; they will be where dead people are, far from their homes. (Sheol )
Sürü gibi ölüler diyarına sürülecekler, Ölüm güdecek onları. Tan ağarınca doğrular onlara egemen olacak, Cesetleri çürüyecek, Ölüler diyarı onlara konut olacak. (Sheol )
15 But it is certain that God will rescue me so that I am not kept in the place of the dead. (Sheol )
Ama Tanrı beni Ölüler diyarının pençesinden kurtaracak Ve yanına alacak. (Sela) (Sheol )
16 [So], do not be dismayed when someone becomes rich and the houses where they live become more and more luxurious,
Korkma biri zenginleşirse, Evinin görkemi artarsa.
17 because when he dies, he will take nothing with him; his wealth will not go with him.
Çünkü ölünce hiçbir şey götüremez, Görkemi onunla mezara gitmez.
18 While [a rich person] is alive, he congratulates himself, and people praise him for being successful,
Yaşarken kendini mutlu saysa bile, Başarılı olunca övülse bile.
19 but he will [die], joining his ancestors, who will never see daylight again.
Atalarının kuşağına katılacak, Onlar ki asla ışık yüzü görmeyecekler.
20 Even if someone is great, that cannot prevent him from dying; he will die, the same as animals do.
Bütün gösterişine karşın anlayışsızdır insan, Ölüp giden hayvanlar gibi.