< Psalms 49 >

1 You people of all ethnic groups, listen! You people all over the world,
Til sangmesteren; av Korahs barn; en salme. Hør dette, alle folk, vend øret til, alle I som bor i verden,
2 important people and unimportant people, rich people and poor people, everyone, [listen to what I am saying],
både lave og høie, rike og fattige, alle tilsammen!
3 [because] what I am thinking is very sensible, and what I say will enable you to become wise!
Min munn skal tale visdom, og mitt hjertes tanke er forstand.
4 I think about [MTY] (proverbs/wise sayings), and while I play my harp, I explain what they mean.
Jeg vil bøie mitt øre til tankesprog, jeg vil fremføre min gåtefulle tale til citaren.
5 I am not [RHQ] afraid when I am in trouble/danger, when I am surrounded by my enemies,
Hvorfor skal jeg frykte i de onde dager, når mine forfølgeres ondskap omgir mig,
6 by evil men who trust that [things will always go well for them because] they are wealthy, and who boast about being very rich.
de som setter sin lit til sitt gods og roser sig av sin store rikdom?
7 [They may be rich], but no one can pay money with the result that he would live forever! No one can pay God enough so that God will allow him [to continue] to live,
En mann kan ikke utløse en bror, han kan ikke gi Gud løsepenger for ham
8 because that cost is too great, and he will never be able to pay enough
- for deres livs utløsning er for dyr, og han må avstå derfra til evig tid -
9 with the result that he will live forever and never [die and] be buried!
så han skulde bli ved å leve evindelig og ikke se graven.
10 We see that foolish and stupid people die, but we see that wise people also die; they all leave their wealth, and others inherit it.
Nei, han vil få se den. De vise dør, dåren og den uforstandige omkommer tilsammen og overlater sitt gods til andre.
11 Those wise people once had [houses on] land that they owned, [but now] their graves are their homes forever, the place where they will stay for all time!
Deres hjertes eneste tanke er at deres hus skal stå til evig tid, deres boliger fra slekt til slekt; de kaller sine jorder op efter sine navn.
12 Even if people are great, that cannot prevent them from dying; all people die, the same as animals do.
Og dog blir et menneske i herlighet ikke stående; han er lik dyrene, som går til grunne.
13 That is what happens to those who foolishly trust [in what they have accomplished], to those who are delighted in [all] that they possess.
Således går det dem som er fulle av selvtillit, og dem som følger dem efter og har behag i deres tale. (Sela)
14 They are certain to die just like sheep, when a shepherd leads them away to be slaughtered. [PRS, MET] In the morning righteous people will rule over them, and then [those wealthy people will die and] their bodies will quickly decay in their graves; they will be where dead people are, far from their homes. (Sheol h7585)
Som en fårehjord føres de ned i dødsriket, døden vokter dem, og de opriktige hersker over dem, når morgenen bryter frem, og deres skikkelse blir ødelagt av dødsriket, så de ikke har nogen bolig mere. (Sheol h7585)
15 But it is certain that God will rescue me so that I am not kept in the place of the dead. (Sheol h7585)
Men Gud skal forløse min sjel av dødsrikets vold, for han skal ta mig til sig. (Sela) (Sheol h7585)
16 [So], do not be dismayed when someone becomes rich and the houses where they live become more and more luxurious,
Frykt ikke når en mann blir rik, når hans huses herlighet blir stor!
17 because when he dies, he will take nothing with him; his wealth will not go with him.
For han skal intet ta med sig når han dør; hans herlighet skal ikke fare ned efter ham.
18 While [a rich person] is alive, he congratulates himself, and people praise him for being successful,
Om han enn velsigner sin sjel i sitt liv, og de priser dig fordi du gjør dig til gode,
19 but he will [die], joining his ancestors, who will never see daylight again.
så skal du dog komme til dine fedres slekt; de ser ikke lyset evindelig.
20 Even if someone is great, that cannot prevent him from dying; he will die, the same as animals do.
Et menneske i herlighet, som ikke har forstand, er lik dyrene, som går til grunne.

< Psalms 49 >