< Psalms 49 >

1 You people of all ethnic groups, listen! You people all over the world,
Au maître de chant. Psaume des fils de Coré. Écoutez tous ceci, ô peuples; prêtez l’oreille vous tous habitants du monde,
2 important people and unimportant people, rich people and poor people, everyone, [listen to what I am saying],
hommes du commun et hommes de condition, ensemble riches et pauvres.
3 [because] what I am thinking is very sensible, and what I say will enable you to become wise!
Ma bouche va faire entendre des paroles sages, et mon cœur a des pensées pleines de sens.
4 I think about [MTY] (proverbs/wise sayings), and while I play my harp, I explain what they mean.
Je prête l’oreille aux sentences que Dieu m’inspire; j’explique mon énigme au son de la harpe.
5 I am not [RHQ] afraid when I am in trouble/danger, when I am surrounded by my enemies,
Pourquoi craindrais-je aux jours du malheur, lorsque l’iniquité de mes persécuteurs m’assiège?
6 by evil men who trust that [things will always go well for them because] they are wealthy, and who boast about being very rich.
Eux qui mettent leur confiance dans leurs biens, leur gloire dans leurs grandes richesses!
7 [They may be rich], but no one can pay money with the result that he would live forever! No one can pay God enough so that God will allow him [to continue] to live,
Un homme ne peut racheter son frère, ni payer à Dieu sa rançon.
8 because that cost is too great, and he will never be able to pay enough
Le rachat de leur vie est trop cher; il est à jamais impossible,
9 with the result that he will live forever and never [die and] be buried!
pour qu’il vive éternellement, et qu’il ne voie jamais la fosse.
10 We see that foolish and stupid people die, but we see that wise people also die; they all leave their wealth, and others inherit it.
Non, il la verra; les sages meurent, l’insensé et le stupide périssent également, laissant à d’autres leurs biens.
11 Those wise people once had [houses on] land that they owned, [but now] their graves are their homes forever, the place where they will stay for all time!
Ils s’imaginent que leurs maisons seront éternelles, que leurs demeures subsisteront d’âge en âge, et ils donnent leurs noms à leurs domaines.
12 Even if people are great, that cannot prevent them from dying; all people die, the same as animals do.
Mais, même dans sa splendeur, l’homme ne dure pas; il est semblable aux biches qui périssent.
13 That is what happens to those who foolishly trust [in what they have accomplished], to those who are delighted in [all] that they possess.
Tel est leur sort, à ces hommes si confiants, et à ceux qui les suivent en approuvant leurs discours. — Séla.
14 They are certain to die just like sheep, when a shepherd leads them away to be slaughtered. [PRS, MET] In the morning righteous people will rule over them, and then [those wealthy people will die and] their bodies will quickly decay in their graves; they will be where dead people are, far from their homes. (Sheol h7585)
Comme un troupeau, ils sont poussés dans le schéol, la mort est leur pasteur; le matin, les hommes droits dominent sur eux, et leur ombre se consumera au schéol, sans autre demeure. (Sheol h7585)
15 But it is certain that God will rescue me so that I am not kept in the place of the dead. (Sheol h7585)
Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance du schéol, car il me prendra avec lui. — Séla. (Sheol h7585)
16 [So], do not be dismayed when someone becomes rich and the houses where they live become more and more luxurious,
Ne crains donc pas, quand un homme s’enrichit, quand s’accroît l’opulence de sa maison.
17 because when he dies, he will take nothing with him; his wealth will not go with him.
Car il n’emportera rien à sa mort, son opulence ne descendra pas avec lui.
18 While [a rich person] is alive, he congratulates himself, and people praise him for being successful,
Il aura beau s’estimer heureux pendant sa vie; on aura beau te louer des jouissances que tu te donnes:
19 but he will [die], joining his ancestors, who will never see daylight again.
Tu iras rejoindre la génération de tes pères, qui jamais ne reverront la lumière.
20 Even if someone is great, that cannot prevent him from dying; he will die, the same as animals do.
L’homme, même dans sa splendeur, ne comprend pas, il est semblable aux bêtes qui périssent.

< Psalms 49 >