< Psalms 49 >

1 You people of all ethnic groups, listen! You people all over the world,
Pour le chef musicien. Un psaume par les fils de Korah. Écoutez ceci, vous tous, peuples. Écoutez, vous tous, habitants du monde,
2 important people and unimportant people, rich people and poor people, everyone, [listen to what I am saying],
à la fois basse et haute, les riches et les pauvres ensemble.
3 [because] what I am thinking is very sensible, and what I say will enable you to become wise!
Ma bouche prononcera des paroles de sagesse. Mon cœur exprimera la compréhension.
4 I think about [MTY] (proverbs/wise sayings), and while I play my harp, I explain what they mean.
Je prêterai l'oreille à un proverbe. Je vais résoudre mon énigme sur la harpe.
5 I am not [RHQ] afraid when I am in trouble/danger, when I am surrounded by my enemies,
Pourquoi aurais-je peur dans les jours de malheur? quand l'iniquité m'entoure à mes talons?
6 by evil men who trust that [things will always go well for them because] they are wealthy, and who boast about being very rich.
Ceux qui se confient en leurs richesses, et se vantent de la multitude de leurs richesses...
7 [They may be rich], but no one can pay money with the result that he would live forever! No one can pay God enough so that God will allow him [to continue] to live,
aucun d'entre eux ne peut en aucune façon racheter son frère, ni donner à Dieu une rançon pour lui.
8 because that cost is too great, and he will never be able to pay enough
Car la rédemption de leur vie est coûteuse, aucun paiement n'est jamais suffisant,
9 with the result that he will live forever and never [die and] be buried!
pour qu'il vive à jamais, pour qu'il ne voie pas la corruption.
10 We see that foolish and stupid people die, but we see that wise people also die; they all leave their wealth, and others inherit it.
Car il voit que les sages meurent; de même, les fous et les insensés périssent, et laisser leur richesse à d'autres.
11 Those wise people once had [houses on] land that they owned, [but now] their graves are their homes forever, the place where they will stay for all time!
Leur pensée intérieure est que leurs maisons dureront toujours, et leurs demeures pour toutes les générations. Ils donnent leur nom à leurs terres.
12 Even if people are great, that cannot prevent them from dying; all people die, the same as animals do.
Mais l'homme, malgré ses richesses, ne résiste pas. Il est comme les animaux qui périssent.
13 That is what happens to those who foolishly trust [in what they have accomplished], to those who are delighted in [all] that they possess.
Tel est le destin de ceux qui sont insensés, et de ceux qui approuvent leurs paroles. (Selah)
14 They are certain to die just like sheep, when a shepherd leads them away to be slaughtered. [PRS, MET] In the morning righteous people will rule over them, and then [those wealthy people will die and] their bodies will quickly decay in their graves; they will be where dead people are, far from their homes. (Sheol h7585)
Ils sont désignés comme un troupeau pour le séjour des morts. La mort sera leur berger. Le matin, les hommes intègres domineront sur eux. Leur beauté se décompose dans le séjour des morts, loin de leur manoir. (Sheol h7585)
15 But it is certain that God will rescue me so that I am not kept in the place of the dead. (Sheol h7585)
Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance du séjour des morts, car il me recevra. (Selah) (Sheol h7585)
16 [So], do not be dismayed when someone becomes rich and the houses where they live become more and more luxurious,
N'ayez pas peur quand un homme s'enrichit, quand la gloire de sa maison sera accrue;
17 because when he dies, he will take nothing with him; his wealth will not go with him.
car lorsqu'il mourra, il n'emportera rien. Sa gloire ne descendra pas après lui.
18 While [a rich person] is alive, he congratulates himself, and people praise him for being successful,
Bien que de son vivant, il ait béni son âme... et les hommes te louent quand tu fais du bien à toi-même...
19 but he will [die], joining his ancestors, who will never see daylight again.
il ira à la génération de ses pères. Ils ne verront jamais la lumière.
20 Even if someone is great, that cannot prevent him from dying; he will die, the same as animals do.
Un homme qui a des richesses sans comprendre, est comme les animaux qui périssent.

< Psalms 49 >