< Psalms 48 >
1 Yahweh is great, and he deserves to be greatly praised in the city where he [lives], [which is built on Zion], his sacred hill.
O cântare și psalm pentru fiii lui Core. Mare este DOMNUL și măreț pentru a fi lăudat în cetatea Dumnezeului nostru, în muntele sfințeniei sale.
2 That city, on a high [hill], is beautiful; it is the city where the true [God], the great king, [lives], and it causes people all over the world to rejoice [when they see it].
Frumoasă în înălțime, bucuria întregului pământ, este muntele Sion, pe părțile de nord, cetatea marelui Împărat.
3 God is in the strong towers there, and he shows that he protects the people in that city.
Dumnezeu este cunoscut în palatele ei ca un loc de scăpare.
4 Many kings gathered [with their armies] to attack [that city],
Căci iată, împărații s-au adunat, au trecut împreună.
5 but when they saw it, they were amazed; they became terrified, and ran away.
Au văzut-o și astfel s-au minunat; s-au tulburat și au fugit departe.
6 Because they were very afraid, they trembled like a woman who is about to give birth to a child;
Acolo i-a apucat frică și durere, ca a unei femei în travaliu.
7 they shook [like] ships sailing from Tarshish are shaken by a strong wind.
Tu frângi corăbiile din Tarsis cu un vânt din est.
8 We had heard [that this city is glorious], and now we have seen that it is. It is the city in which Yahweh, the almighty one, [lives]. It is the city which God will preserve/protect forever.
După cum am auzit, astfel am văzut noi în cetatea DOMNULUI oștirilor, în cetatea Dumnezeului nostru, Dumnezeu o va întemeia pentru totdeauna. (Selah)
9 God, [here] in your temple we think about how you faithfully love us.
Ne-am gândit la bunătatea ta iubitoare, Dumnezeule, în mijlocul templului tău.
10 You [MTY] are famous and (are praised/people praise you) all over the earth, because you rule powerfully [MTY] and justly.
Conform numelui tău, Dumnezeule, astfel este lauda ta până la marginile pământului, mâna ta dreaptă este plină de dreptate.
11 The people who live near Zion Hill should be happy! The people in [all] the cities [MTY] in Judah should rejoice because you judge people fairly.
Să se bucure muntele Sion, să se veselească fiicele lui Iuda datorită judecăților tale.
12 [You Israeli people should] walk around Zion [Hill] and count the towers there;
Străbateți Sionul și mergeți de jur împrejurul lui, numărați turnurile lui.
13 notice the walls there and examine the forts in order that you can tell about them to your children.
Luați bine aminte la fortificațiile lui, priviți cu atenție palatele lui, ca să povestiți generației următoare.
14 [Say to them], “This is [the city that belongs to] our God, [the one who lives] forever; he will guide us all of our lives.”
Căci acest Dumnezeu este Dumnezeul nostru pentru totdeauna și întotdeauna, el va fi călăuza noastră chiar până la moarte.