< Psalms 48 >
1 Yahweh is great, and he deserves to be greatly praised in the city where he [lives], [which is built on Zion], his sacred hill.
Grande é o Senhor e mui digno de louvor, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
2 That city, on a high [hill], is beautiful; it is the city where the true [God], the great king, [lives], and it causes people all over the world to rejoice [when they see it].
Formoso de sítio, e alegria de toda a terra é o monte de Sião sobre os lados do norte, a cidade do grande Rei.
3 God is in the strong towers there, and he shows that he protects the people in that city.
Deus é conhecido nos seus palácios por um alto refúgio.
4 Many kings gathered [with their armies] to attack [that city],
Porque eis que os reis se ajuntaram: eles passaram juntos.
5 but when they saw it, they were amazed; they became terrified, and ran away.
Viram-no, e ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
6 Because they were very afraid, they trembled like a woman who is about to give birth to a child;
Tremor ali os tomou, e dores como de mulher de parto.
7 they shook [like] ships sailing from Tarshish are shaken by a strong wind.
Tu quebras as naus de Tarsis com um vento oriental.
8 We had heard [that this city is glorious], and now we have seen that it is. It is the city in which Yahweh, the almighty one, [lives]. It is the city which God will preserve/protect forever.
Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre (Selah)
9 God, [here] in your temple we think about how you faithfully love us.
Lembramo-nos, ó Deus, da tua benignidade no meio do teu templo.
10 You [MTY] are famous and (are praised/people praise you) all over the earth, because you rule powerfully [MTY] and justly.
Segundo é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor, até aos fins da terra: a tua mão direita está cheia de justiça.
11 The people who live near Zion Hill should be happy! The people in [all] the cities [MTY] in Judah should rejoice because you judge people fairly.
Alegre-se o monte de Sião; alegrem-se as filhas de Judá por causa dos teus juízos.
12 [You Israeli people should] walk around Zion [Hill] and count the towers there;
Rodeai Sião, e cercai-a, contai as suas torres.
13 notice the walls there and examine the forts in order that you can tell about them to your children.
Marcai bem os seus antemuros, considerai os seus palácios, para que o conteis à geração seguinte.
14 [Say to them], “This is [the city that belongs to] our God, [the one who lives] forever; he will guide us all of our lives.”
Porque este Deus é o nosso Deus para sempre, ele será nosso guia até à morte.