< Psalms 48 >
1 Yahweh is great, and he deserves to be greatly praised in the city where he [lives], [which is built on Zion], his sacred hill.
Cantico. Salmo. Dei figli di Core. Grande è il Signore e degno di ogni lode nella città del nostro Dio.
2 That city, on a high [hill], is beautiful; it is the city where the true [God], the great king, [lives], and it causes people all over the world to rejoice [when they see it].
Il suo monte santo, altura stupenda, è la gioia di tutta la terra. Il monte Sion, dimora divina, è la città del grande Sovrano.
3 God is in the strong towers there, and he shows that he protects the people in that city.
Dio nei suoi baluardi è apparso fortezza inespugnabile.
4 Many kings gathered [with their armies] to attack [that city],
Ecco, i re si sono alleati, sono avanzati insieme.
5 but when they saw it, they were amazed; they became terrified, and ran away.
Essi hanno visto: attoniti e presi dal panico, sono fuggiti.
6 Because they were very afraid, they trembled like a woman who is about to give birth to a child;
Là sgomento li ha colti, doglie come di partoriente,
7 they shook [like] ships sailing from Tarshish are shaken by a strong wind.
simile al vento orientale che squarcia le navi di Tarsis.
8 We had heard [that this city is glorious], and now we have seen that it is. It is the city in which Yahweh, the almighty one, [lives]. It is the city which God will preserve/protect forever.
Come avevamo udito, così abbiamo visto nella città del Signore degli eserciti, nella città del nostro Dio; Dio l'ha fondata per sempre.
9 God, [here] in your temple we think about how you faithfully love us.
Ricordiamo, Dio, la tua misericordia dentro il tuo tempio.
10 You [MTY] are famous and (are praised/people praise you) all over the earth, because you rule powerfully [MTY] and justly.
Come il tuo nome, o Dio, così la tua lode si estende sino ai confini della terra; è piena di giustizia la tua destra.
11 The people who live near Zion Hill should be happy! The people in [all] the cities [MTY] in Judah should rejoice because you judge people fairly.
Gioisca il monte di Sion, esultino le città di Giuda a motivo dei tuoi giudizi.
12 [You Israeli people should] walk around Zion [Hill] and count the towers there;
Circondate Sion, giratele intorno, contate le sue torri.
13 notice the walls there and examine the forts in order that you can tell about them to your children.
Osservate i suoi baluardi, passate in rassegna le sue fortezze, per narrare alla generazione futura:
14 [Say to them], “This is [the city that belongs to] our God, [the one who lives] forever; he will guide us all of our lives.”
Questo è il Signore, nostro Dio in eterno, sempre: egli è colui che ci guida.