< Psalms 48 >
1 Yahweh is great, and he deserves to be greatly praised in the city where he [lives], [which is built on Zion], his sacred hill.
A Kóráh fiainak zsoltáréneke. Nagy az Úr és igen dicséretes a mi Istenünknek városában, az ő szentséges hegyén.
2 That city, on a high [hill], is beautiful; it is the city where the true [God], the great king, [lives], and it causes people all over the world to rejoice [when they see it].
Szépen emelkedik az egész föld öröme, a Sion hegye, a szélső észak felé, a nagy királynak városa.
3 God is in the strong towers there, and he shows that he protects the people in that city.
Isten van az ő palotáiban, ismeretes ott, mint menedék.
4 Many kings gathered [with their armies] to attack [that city],
Mert ímé, a királyok összegyűltek, de tovatüntek együttesen.
5 but when they saw it, they were amazed; they became terrified, and ran away.
Meglátták ők, legott elcsodálkoztak; megijedtek, elriadtak.
6 Because they were very afraid, they trembled like a woman who is about to give birth to a child;
Rémület fogta el ott őket, fájdalom, a milyen a szülőasszonyé;
7 they shook [like] ships sailing from Tarshish are shaken by a strong wind.
A keleti széllel összezúzod Tarsis hajóit.
8 We had heard [that this city is glorious], and now we have seen that it is. It is the city in which Yahweh, the almighty one, [lives]. It is the city which God will preserve/protect forever.
A miként hallottuk, akként láttuk a Seregek Urának városában, a mi Istenünk városában; örökre megerősítette azt az Isten! (Szela)
9 God, [here] in your temple we think about how you faithfully love us.
A te kegyelmedről elmélkedünk oh Isten a te templomodnak belsejében.
10 You [MTY] are famous and (are praised/people praise you) all over the earth, because you rule powerfully [MTY] and justly.
A milyen a neved oh Isten, olyan a te dicséreted a föld határáig; igazsággal teljes a te jobbod.
11 The people who live near Zion Hill should be happy! The people in [all] the cities [MTY] in Judah should rejoice because you judge people fairly.
Örül Sion hegye, ujjonganak Júda leányai a te ítéletedért.
12 [You Israeli people should] walk around Zion [Hill] and count the towers there;
Vegyétek körül a Siont, kerüljétek meg azt, számláljátok meg tornyait.
13 notice the walls there and examine the forts in order that you can tell about them to your children.
Jól nézzétek meg sánczait, járjátok be palotáit, hogy elmondhassátok a jövendő nemzedéknek:
14 [Say to them], “This is [the city that belongs to] our God, [the one who lives] forever; he will guide us all of our lives.”
Bizony ez az Isten a mi Istenünk mindörökké, ő vezet minket mindhalálig!