< Psalms 45 >

1 In my inner being I am stirred by a beautiful message which will be sung to the king. The words of this message will be written with a pen by me, a skilled writer.
למנצח על ששנים לבני קרח משכיל שיר ידידת רחש לבי דבר טוב אמר אני מעשי למלך לשוני עט סופר מהיר׃
2 [O King], you are the most handsome man in the world, and you always speak [MTY] eloquently, because God has always blessed you.
יפיפית מבני אדם הוצק חן בשפתותיך על כן ברכך אלהים לעולם׃
3 You who are a mighty warrior, put on your sword! You are glorious and majestic.
חגור חרבך על ירך גבור הודך והדרך׃
4 Ride on like a great chief to defend the truth that you speak and the fair decisions that you make! Because you are strong [MTY], you will do awesome deeds.
והדרך צלח רכב על דבר אמת וענוה צדק ותורך נוראות ימינך׃
5 Your arrows are sharp, and they pierce the hearts of your enemies. Soldiers of many nations will fall dead at your feet.
חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך׃
6 The kingdom [MTY] that God will give to you will remain forever. You rule [MTY] people justly.
כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך׃
7 You love right actions, and you hate evil actions. Therefore God, your God, has chosen [MTY] you [to be king] and caused you to be happier [MET] than any other king.
אהבת צדק ותשנא רשע על כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון מחבריך׃
8 The perfume of various spices is on your robes. [People] (entertain you/make you happy) in ivory palaces by playing stringed instruments.
מר ואהלות קציעות כל בגדתיך מן היכלי שן מני שמחוך׃
9 Among the women who stay near you [EUP] stay are daughters of [other] kings. And at your right hand stands [your bride], the queen, wearing beautiful ornaments of gold that comes from Ophir.
בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר׃
10 [Now I will say something] to your bride: Listen to me carefully [DOU]! Forget the people who live in your home country, forget your relatives!
שמעי בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך׃
11 Because you are [very], the king will desire [to sleep with] [EUP] you. He is your master, so you must obey him.
ויתאו המלך יפיך כי הוא אדניך והשתחוי לו׃
12 The people from Tyre [city] will bring gifts to you; their rich people will try to persuade you to do favors for them.
ובת צר במנחה פניך יחלו עשירי עם׃
13 [O king], your bride will be entering the palace wearing beautiful robes made from gold thread.
כל כבודה בת מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה׃
14 While she is wearing a gown that has many colors, her companions will lead her to you. She will have many other young women who accompany her.
לרקמות תובל למלך בתולות אחריה רעותיה מובאות לך׃
15 They will be very joyful [DOU] as they are led along to enter your palace.
תובלנה בשמחת וגיל תבאינה בהיכל מלך׃
16 Some day, your sons and your grandsons will become kings, just like your ancestors were. You will enable them to become rulers in many countries [HYP].
תחת אבתיך יהיו בניך תשיתמו לשרים בכל הארץ׃
17 And as for me, I will enable people in every generation to remember the great things that you [MTY] have done, and people will praise you forever.
אזכירה שמך בכל דר ודר על כן עמים יהודך לעלם ועד׃

< Psalms 45 >