< Psalms 45 >
1 In my inner being I am stirred by a beautiful message which will be sung to the king. The words of this message will be written with a pen by me, a skilled writer.
For the end, for alternate [strains] by the sons of Core; for instruction, a Song concerning the beloved. My heart has uttered a good matter: I declare my works to the king: my tongue is the pen of a quick writer.
2 [O King], you are the most handsome man in the world, and you always speak [MTY] eloquently, because God has always blessed you.
You are more beautiful than the sons of men: grace has been shed forth on your lips: therefore God has blessed you for ever.
3 You who are a mighty warrior, put on your sword! You are glorious and majestic.
Gird your sword upon your thigh, O Mighty One, in your comeliness, and in your beauty;
4 Ride on like a great chief to defend the truth that you speak and the fair decisions that you make! Because you are strong [MTY], you will do awesome deeds.
and bend [your bow], and prosper, and reign, because of truth and meekness and righteousness; and your right hand shall guide you wonderfully.
5 Your arrows are sharp, and they pierce the hearts of your enemies. Soldiers of many nations will fall dead at your feet.
Your weapons are sharpened, Mighty One, (the nations shall fall under you) [they are] in the heart of the king's enemies.
6 The kingdom [MTY] that God will give to you will remain forever. You rule [MTY] people justly.
Your throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of your kingdom is a sceptre of righteousness.
7 You love right actions, and you hate evil actions. Therefore God, your God, has chosen [MTY] you [to be king] and caused you to be happier [MET] than any other king.
You have loved righteousness, and hated iniquity: therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your fellows.
8 The perfume of various spices is on your robes. [People] (entertain you/make you happy) in ivory palaces by playing stringed instruments.
Myrrh, and stacte, and cassia [are exhaled] from your garments, [and] out of the ivory palaces,
9 Among the women who stay near you [EUP] stay are daughters of [other] kings. And at your right hand stands [your bride], the queen, wearing beautiful ornaments of gold that comes from Ophir.
with which kings' daughters have gladdened you for your honor: the queen stood by on your right hand, clothed in vesture wrought with gold, [and] arrayed in various colors.
10 [Now I will say something] to your bride: Listen to me carefully [DOU]! Forget the people who live in your home country, forget your relatives!
Hear, O daughter, and see, and incline your ear; forget also your people, and your father's house.
11 Because you are [very], the king will desire [to sleep with] [EUP] you. He is your master, so you must obey him.
Because the king has desired your beauty; for he is your Lord.
12 The people from Tyre [city] will bring gifts to you; their rich people will try to persuade you to do favors for them.
And the daughter of Tyre shall adore him with gifts; the rich of the people of the land shall supplicate your favor.
13 [O king], your bride will be entering the palace wearing beautiful robes made from gold thread.
All her glory [is that] of the daughter of the king of Esebon, robed [as she is] in golden fringed garments,
14 While she is wearing a gown that has many colors, her companions will lead her to you. She will have many other young women who accompany her.
in embroidered [clothing]: virgins shall be brought to the king after her: her fellows shall be brought to you.
15 They will be very joyful [DOU] as they are led along to enter your palace.
They shall be brought with gladness and exultation: they shall be led into the king's temple.
16 Some day, your sons and your grandsons will become kings, just like your ancestors were. You will enable them to become rulers in many countries [HYP].
Instead of your fathers children are born to you: you shall make them princes over all the earth.
17 And as for me, I will enable people in every generation to remember the great things that you [MTY] have done, and people will praise you forever.
They shall make mention of your name from generation to generation: therefore shall the nations give thanks to you for ever, even for ever and ever.