< Psalms 41 >
1 Yahweh is pleased with those people who help to provide for the poor; he will rescue those people when they have troubles.
Начальнику хора. Псалом Давида. Блажен, кто помышляет о бедном! В день бедствия избавит его Господь.
2 Yahweh protects them and allows them to live [for a long time]. He enables them to be happy in the land [of Israel], and rescues them from their enemies.
Господь сохранит его и сбережет ему жизнь; блажен будет он на земле. И Ты не отдашь его на волю врагов его.
3 When they are sick, Yahweh strengthens them, and he heals them.
Господь укрепит его на одре болезни его. Ты изменишь все ложе его в болезни его.
4 [When I was sick], I said, “Yahweh, be merciful to me and heal me; [I know that I am sick because] I have sinned against you.”
Я сказал: Господи! помилуй меня, исцели душу мою, ибо согрешил я пред Тобою.
5 My enemies say cruel things about me; they say, “How soon will he die, and then everyone will forget about him [MTY]? (OR, he will not have [any descendants to continue] his name).”
Враги мои говорят обо мне злое: “когда он умрет и погибнет имя его?”
6 When my enemies come to me, they falsely say that they [are concerned about me]. They listen to bad news about (me/my health). Then they go away and tell everywhere what is happening to me.
И если приходит кто видеть меня, говорит ложь; сердце его слагает в себе неправду, и он, выйдя вон, толкует.
7 All those who hate me whisper to others about me, and they hope/desire that very bad things will happen to me.
Все ненавидящие меня шепчут между собою против меня, замышляют на меня зло:
8 They say, “He will soon die because of his being sick; he will never get up from his bed [before he dies].”
“слово велиала пришло на него; он слег; не встать ему более”.
9 Even my best friend, whom I trusted very much, who [often] ate with me, has (betrayed me/put me into my enemies’ hands) [IDM].
Даже человек мирный со мною, на которого я полагался, который ел хлеб мой, поднял на меня пяту.
10 But Yahweh, be merciful to me, and enable me to become healthy [again]. When you do that, I will be able to (pay back my enemies/get revenge on my enemies/cause my enemies to suffer like they caused me to suffer).
Ты же, Господи, помилуй меня и восставь меня, и я воздам им.
11 [If you enable me to] do that, with the result that my enemies do not defeat me, I will know that you are pleased with me.
Из того узнаю, что Ты благоволишь ко мне, если враг мой не восторжествует надо мною,
12 [I will know that] it is because I have done what is right that you have helped me, and [I will know that] you will let me be with you forever.
а меня сохранишь в целости моей и поставишь пред лицем Твоим на веки.
13 Praise Yahweh, the God whom we Israelis [worship]; Praise him forever! Amen! I desire that it will be so!
Благословен Господь Бог Израилев от века и до века! Аминь, аминь!