< Psalms 41 >
1 Yahweh is pleased with those people who help to provide for the poor; he will rescue those people when they have troubles.
In finem. Psalmus ipsi David. [Beatus qui intelligit super egenum et pauperem: in die mala liberabit eum Dominus.
2 Yahweh protects them and allows them to live [for a long time]. He enables them to be happy in the land [of Israel], and rescues them from their enemies.
Dominus conservet eum, et vivificet eum, et beatum faciat eum in terra, et non tradat eum in animam inimicorum ejus.
3 When they are sick, Yahweh strengthens them, and he heals them.
Dominus opem ferat illi super lectum doloris ejus; universum stratum ejus versasti in infirmitate ejus.
4 [When I was sick], I said, “Yahweh, be merciful to me and heal me; [I know that I am sick because] I have sinned against you.”
Ego dixi: Domine, miserere mei; sana animam meam, quia peccavi tibi.
5 My enemies say cruel things about me; they say, “How soon will he die, and then everyone will forget about him [MTY]? (OR, he will not have [any descendants to continue] his name).”
Inimici mei dixerunt mala mihi: Quando morietur, et peribit nomen ejus?
6 When my enemies come to me, they falsely say that they [are concerned about me]. They listen to bad news about (me/my health). Then they go away and tell everywhere what is happening to me.
Et si ingrediebatur ut videret, vana loquebatur; cor ejus congregavit iniquitatem sibi. Egrediebatur foras et loquebatur.
7 All those who hate me whisper to others about me, and they hope/desire that very bad things will happen to me.
In idipsum adversum me susurrabant omnes inimici mei; adversum me cogitabant mala mihi.
8 They say, “He will soon die because of his being sick; he will never get up from his bed [before he dies].”
Verbum iniquum constituerunt adversum me: Numquid qui dormit non adjiciet ut resurgat?
9 Even my best friend, whom I trusted very much, who [often] ate with me, has (betrayed me/put me into my enemies’ hands) [IDM].
Etenim homo pacis meæ in quo speravi, qui edebat panes meos, magnificavit super me supplantationem.
10 But Yahweh, be merciful to me, and enable me to become healthy [again]. When you do that, I will be able to (pay back my enemies/get revenge on my enemies/cause my enemies to suffer like they caused me to suffer).
Tu autem, Domine, miserere mei, et resuscita me; et retribuam eis.
11 [If you enable me to] do that, with the result that my enemies do not defeat me, I will know that you are pleased with me.
In hoc cognovi quoniam voluisti me, quoniam non gaudebit inimicus meus super me.
12 [I will know that] it is because I have done what is right that you have helped me, and [I will know that] you will let me be with you forever.
Me autem propter innocentiam suscepisti; et confirmasti me in conspectu tuo in æternum.
13 Praise Yahweh, the God whom we Israelis [worship]; Praise him forever! Amen! I desire that it will be so!
Benedictus Dominus Deus Israël a sæculo et usque in sæculum. Fiat, fiat.]