< Psalms 40 >

1 I waited patiently for Yahweh [to help me], and he listened to me [DOU] when I called out to him.
Para o músico chefe. Um Salmo de David. I esperou pacientemente por Yahweh. Ele se virou para mim, e ouviu meu choro.
2 [When I had many troubles, it was as though] I was in a deep pit. But he lifted me up out of the mud and slime of that pit; he set my feet on a [solid] rock, and enabled me to walk (safely/without falling).
Ele também me tirou de um poço horrível, do barro de lenha. Ele colocou meus pés sobre uma rocha, e me deu um lugar firme para ficar de pé.
3 He has given me a new song to sing, a song to praise him who is our God. Many people will find out [what he has done for me], and they will revere and trust him.
Ele colocou uma nova canção na minha boca, até mesmo louvor ao nosso Deus. Muitos devem vê-lo, e temer, e devem confiar em Iavé.
4 Yahweh is pleased with those who trust him, those who do not trust in idols or join with those who worship those false gods.
Blessed é o homem que faz de Yahweh sua confiança, e não respeita os orgulhosos, nem se entrega a mentiras.
5 O Yahweh, my God, you have done many wonderful things! No one can list all the wonderful things that you have planned for us. If I tried to tell [others] about all those wonderful things, I would not be able to, because there would be too many for me to mention.
Many, Yahweh, meu Deus, são as obras maravilhosas que você tem feito, e seus pensamentos que estão para conosco. Eles não podem ser declarados de volta para você. Se eu os declarasse e falasse deles, eles são mais do que podem ser contados.
6 Various kinds of sacrifices and other offerings are not the [only] things that delight you. You have enabled me to understand that very well [IDM]. [Animals] burned [on the altar] and [other] offerings are not all that you require [for sins to be forgiven].
Sacrifice e oferecendo-lhe o que não desejava. Você abriu meus ouvidos. Você não exigiu a oferta queimada e a oferta pelo pecado.
7 So I said [to you], “Yahweh, here I am, [to do] the things that have been written in the scroll [that contains your laws], things that you want me [to do].”
Então eu disse: “Eis que eu vim”. Está escrito a meu respeito no livro do pergaminho.
8 O my God, I delight to do what you desire; I [keep] your laws within my inner being.
Tenho o prazer de fazer sua vontade, meu Deus. Sim, sua lei está dentro do meu coração”.
9 Whenever all [your people] are gathered, I have told them about how you save us. Yahweh, you know that I have not been afraid to tell that to them.
I proclamaram boas notícias de retidão na grande assembléia. Eis que eu não selarei meus lábios, Javé, você sabe.
10 And I have not kept to myself the news that you always act justly/fairly; when many of your people have gathered together [to worship you in the temple], I have told them that you are faithful to us and save us. I have (not concealed/openly told people) that you faithfully love us and act loyally toward us.
Não escondi sua retidão dentro do meu coração. Eu declarei sua fidelidade e sua salvação. Eu não escondi sua bondade amorosa e sua verdade da grande assembléia.
11 Yahweh, do not stop being merciful to me. Because you faithfully love [me] [PRS] and are loyal [to me], always protect me.
Não me esconda suas ternas misericórdias, Yahweh. Deixe que sua bondade amorosa e sua verdade me preservem continuamente.
12 I have many troubles; [so many that] I cannot count them. My sins are like a flood that has covered me [PRS, MET]; [they are so many that] I cannot find my way. The sins that I have committed are more than the hairs on my head. I am very discouraged.
Pois inúmeros males têm me cercado. Minhas iniqüidades me ultrapassaram, de modo que não sou capaz de olhar para cima. Eles são mais do que os pêlos da minha cabeça. Meu coração me falhou.
13 O Yahweh, please save me! Come quickly to help me!
Tenha o prazer, Yahweh, de me entregar. Apresse-se para me ajudar, Yahweh.
14 Humble those who are happy about my troubles, and cause them to be disgraced and ashamed. Chase away those who are trying to get rid of me.
Let eles se decepcionam e se confundem juntos que buscam minha alma para destruí-la. Que se voltem para trás e sejam levados à desonra, que se deleitam com a minha dor.
15 I hope/desire that those who make fun of me will be dismayed when you defeat them.
Que fiquem desolados por causa da vergonha que me dizem: “Aha! Aha!”
16 But I hope that all those who go to [worship] you will be very joyful [DOU]. I want those who love you because you saved them to shout repeatedly, “Yahweh is great!”
Let todos aqueles que o procuram se regozijam e se alegram em você. Que os que amam sua salvação digam continuamente: “Que Yahweh seja exaltado”!
17 As for me, I am poor and needy [DOU]; but [I know that] Yahweh has not forgotten me. O my God, you are the one who saves and helps me, so please come quickly [and help me!]
Mas eu sou pobre e carente. Que o Senhor pense em mim. Você é minha ajuda e meu entregador. Não demore, meu Deus.

< Psalms 40 >