< Psalms 38 >

1 Yahweh, when you are angry [with me], do not rebuke/scold me and punish me!
Dawid dwom. Adesrɛ. Ao Awurade, nka mʼanim wɔ wʼabofuo mu na ntwe mʼaso wɔ wʼabufuhyeɛ mu.
2 [Now it is as though] you have shot your arrows at me and wounded me; you have struck me and knocked me down.
Wo bɛmma ahwire me mu, na wo nsa adwerɛ me.
3 Because you have been angry with me, I am suffering great pain. Because of my sin, my whole body is diseased.
Wʼabofuhyeɛ no enti, ahoɔden biara nni me mu; me bɔne enti, me nnompe ahodwo.
4 All my sins are [like a flood] that covers my head; they are like a load that is very heavy, with the result that I cannot carry it.
Mʼafɔdie amene me te sɛ adesoa a emu yɛ duru dodo.
5 Because I have done foolish things, I have sores that have become worse, and they stink.
Mʼakuro bɔn na aporɔ ɛsiane me bɔne mu agyimisɛm enti.
6 [Sometimes] I am bent over, and [sometimes] I lie prostrate; I am sad/cry all day.
Makoto na wɔabrɛ me ase; da mu nyinaa menantenante twa agyaadwoɔ.
7 My body is burning with fever, and I am very ill.
Mʼakyi dompe mu yea boro so: ahoɔden biara nni me onipadua mu.
8 I am completely exhausted, and I have no strength. I am very distressed, and I groan with pain.
Mabrɛ na mapɛkyɛ koraa. Mʼakoma mu yea ma me si apinie.
9 Yahweh, you know that I desire [to be healed]; you hear me while I am groaning.
Ao Awurade, deɛ merehwɛ anim nyinaa da wʼanim; mʼapinisie nhintaa wo.
10 My heat is pounding heavily, and all my strength is gone. I am no longer able to see well.
Mʼakoma bɔ paripari, na mʼahoɔden asa mpo mʼaniwa aduru sum.
11 My friends and neighbors stay away from me because of my sores; even my own family stays away from me.
Mʼapirakuro enti me nnamfonom ne mʼayɔnkofoɔ mmɛn me; mʼafipamfoɔ twe wɔn ho firi me ho.
12 And those who want to kill me set traps to catch me; those who want to harm me discuss ways to get rid of me; they plot against me all day.
Wɔn a wɔpɛ sɛ wɔkum me no sum me mfidie, wɔn a wɔpɛ sɛ wɔha me no di me sɛeɛ ho nkɔmmɔ. Ɛda mu nyinaa wɔdwene nnaadaasɛm ho.
13 Now I act like I’m deaf, and do not listen [to what they say]. I act like I cannot talk, so I say nothing [to reply to them].
Mete sɛ ɔsotifoɔ a ɔnte asɛm, mete sɛ mumu a ɔntumi nkasa.
14 I act like a man who does not answer [when people talk to him], because he cannot hear anything.
Mayɛ sɛ obi a ɔnte asɛm, deɛ nʼano ntumi mma mmuaeɛ.
15 But Yahweh, I trust in you. My Lord God, you will answer me.
Ao Awurade, meretwɛn wo; Ao Awurade me Onyankopɔn, wobɛgye me so.
16 I said to you, “Do not cause [me to die, with the result that] my enemies will rejoice! Do not cause me to stumble, with the result that they will be very happy!”
Mekaa sɛ, “Mma wɔn ani nnye; anaa mma wɔnhoahoa wɔn ho wɔ me nan a awatiri no enti.”
17 I say that because I am about to fall down, and I constantly have pain.
Mereyɛ mahwe ase, na me yea da so wɔ me mu.
18 I confess the wrong things that I have done; I am [very] sorry for the sins that I have committed.
Meka me mfomsoɔ kyerɛ; me bɔne hyɛ me so.
19 My enemies are healthy and strong; there are many people who hate me for no reason.
Bebree na wɔyɛ mʼatamfoɔ; wɔn a wɔtane me kwa no dɔɔso.
20 Those who do evil things to me in return for my doing good things to them oppose me because I try to do what is right.
Wɔn a wɔde bɔne tua me papa so ka no bɔ me ahohora ɛberɛ a mereyɛ papa.
21 Yahweh, do not abandon me! My God, do not stay far from me!
Ao, Awurade nnya me. Ao me Onyankopɔn, nkɔ akyiri!
22 Lord, you are the one who saves/rescues me; Quickly [come and] help me!
Bra ntɛm bɛboa me, Awurade, mʼAgyenkwa. Wɔde ma ɔdwomkyerɛfoɔ no. Yedutun.

< Psalms 38 >