< Psalms 38 >
1 Yahweh, when you are angry [with me], do not rebuke/scold me and punish me!
Jehová, no me reprendas con tu furor, ni me castigues con tu ira.
2 [Now it is as though] you have shot your arrows at me and wounded me; you have struck me and knocked me down.
Porque tus saetas descendieron en mí; y sobre mí ha descendido tu mano.
3 Because you have been angry with me, I am suffering great pain. Because of my sin, my whole body is diseased.
No hay sanidad en mi carne a causa de tu ira: no hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
4 All my sins are [like a flood] that covers my head; they are like a load that is very heavy, with the result that I cannot carry it.
Porque mis iniquidades han pasado sobre mi cabeza: como carga pesada, se han agravado sobre mí.
5 Because I have done foolish things, I have sores that have become worse, and they stink.
Pudriéronse, y corrompiéronse mis llagas a causa de mi locura.
6 [Sometimes] I am bent over, and [sometimes] I lie prostrate; I am sad/cry all day.
Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera: todo el día ando enlutado.
7 My body is burning with fever, and I am very ill.
Porque mis caderas están llenas de ardor: y no hay sanidad en mi carne.
8 I am completely exhausted, and I have no strength. I am very distressed, and I groan with pain.
Estoy debilitado y molido en gran manera: rugiendo estoy a causa del alboroto de mi corazón.
9 Yahweh, you know that I desire [to be healed]; you hear me while I am groaning.
Señor, delante de ti están todos mis deseos: y mi suspiro no te es oculto.
10 My heat is pounding heavily, and all my strength is gone. I am no longer able to see well.
Mi corazón está rodeado, me ha dejado mi vigor; y la luz de mis ojos, aun ellos no están conmigo.
11 My friends and neighbors stay away from me because of my sores; even my own family stays away from me.
Mis amigos, y mis compañeros, se quitaron de delante de mi plaga: y mis cercanos se pusieron lejos.
12 And those who want to kill me set traps to catch me; those who want to harm me discuss ways to get rid of me; they plot against me all day.
Y los que buscaban a mi alma armaron lazos: y los que buscaban mi mal, hablaban iniquidades: y todo el día meditaban fraudes.
13 Now I act like I’m deaf, and do not listen [to what they say]. I act like I cannot talk, so I say nothing [to reply to them].
Y yo, como sordo, no oía: y como un mudo, que no abre su boca.
14 I act like a man who does not answer [when people talk to him], because he cannot hear anything.
Y fui como un hombre que no oye: y que no hay en su boca reprensiones.
15 But Yahweh, I trust in you. My Lord God, you will answer me.
Porque a ti Jehová esperaba: tú responderás Jehová Dios mío.
16 I said to you, “Do not cause [me to die, with the result that] my enemies will rejoice! Do not cause me to stumble, with the result that they will be very happy!”
Porque decía: Que no se alegren de mí: cuando mi pie resbalaba se engrandecían sobre mí.
17 I say that because I am about to fall down, and I constantly have pain.
Porque yo aparejado estoy a cojear: y mi dolor está delante de mí continuamente.
18 I confess the wrong things that I have done; I am [very] sorry for the sins that I have committed.
Por tanto denunciaré mi maldad: congojarme he por mi pecado.
19 My enemies are healthy and strong; there are many people who hate me for no reason.
Porque mis enemigos son vivos y fuertes: y hánse aumentado los que me aborrecen sin causa:
20 Those who do evil things to me in return for my doing good things to them oppose me because I try to do what is right.
Y pagando mal por bien me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
21 Yahweh, do not abandon me! My God, do not stay far from me!
No me desampares, o! Jehová; Dios mío, no te alejes de mí.
22 Lord, you are the one who saves/rescues me; Quickly [come and] help me!
Apresúrate a ayudarme, Señor, que eres mi salud.