< Psalms 38 >
1 Yahweh, when you are angry [with me], do not rebuke/scold me and punish me!
Faarfannaa Daawit. Yaadannoodhaaf. Yaa Waaqayyo, aarii keetiin na hin ifatin yookaan dheekkamsa keetiin na hin adabin.
2 [Now it is as though] you have shot your arrows at me and wounded me; you have struck me and knocked me down.
Xiyyooliin kee na waraananiiru; harki kees akka malee natti ulfaateera.
3 Because you have been angry with me, I am suffering great pain. Because of my sin, my whole body is diseased.
Sababii dheekkamsa keetiitiif dhagni koo fayyaa dhabeera; sababii cubbuu kootiifis lafeen koo nagaa dhabeera.
4 All my sins are [like a flood] that covers my head; they are like a load that is very heavy, with the result that I cannot carry it.
Cubbuun koo na liqimseeraatii; akkuma baʼaa baatamuu hin dandaʼamne tokkoottis natti ulfaateera.
5 Because I have done foolish things, I have sores that have become worse, and they stink.
Sababii gowwummaa kootiitiif, madaan koo malaa naqate; ni ajaaʼes.
6 [Sometimes] I am bent over, and [sometimes] I lie prostrate; I am sad/cry all day.
Ani gad nan qabame; gadis nan cabe; guyyaa guutuus gaddaan oola.
7 My body is burning with fever, and I am very ill.
Dugdi koo na bobaʼa; dhagni koos fayyaa hin qabu.
8 I am completely exhausted, and I have no strength. I am very distressed, and I groan with pain.
Ani laafeera; akka malees bututeera; garaan koo dhiphatee ani aadaan jira.
9 Yahweh, you know that I desire [to be healed]; you hear me while I am groaning.
Yaa Gooftaa, hawwiin koo hundinuu fuula kee duratti beekamaa dha; argansuun koo si duraa hin dhokatu.
10 My heat is pounding heavily, and all my strength is gone. I am no longer able to see well.
Lapheen koo ni dhaʼatti; jilbis na laafeera; ifni ija kootiis badeera.
11 My friends and neighbors stay away from me because of my sores; even my own family stays away from me.
Michoonni koo fi miiltoon koo sababii madaa kootiitiif narraa hiiqan; firoonni koos narraa fagaatanii dhadhaabatu.
12 And those who want to kill me set traps to catch me; those who want to harm me discuss ways to get rid of me; they plot against me all day.
Warri lubbuu koo galaafachuu barbaadan kiyyoo naa kaaʼaniiru; warri na miidhuu barbaadanis waaʼee badiisa kootii dubbatu; guyyaa guutuus hammina natti yaadu.
13 Now I act like I’m deaf, and do not listen [to what they say]. I act like I cannot talk, so I say nothing [to reply to them].
Ani garuu akkuma duudaa dhagaʼuu hin dandeenyee, akkuma arrab-didaa dubbachuu hin dandeenyeetii.
14 I act like a man who does not answer [when people talk to him], because he cannot hear anything.
Ani akka nama dhagaʼuu hin dandeenyee, akkuma nama afaan isaa deebii kennuu hin dandeenyees taʼeera.
15 But Yahweh, I trust in you. My Lord God, you will answer me.
Yaa Waaqayyo, ani sin eeggadha; yaa Waaqayyo Gooftaa ko, ati deebii naa kennita.
16 I said to you, “Do not cause [me to die, with the result that] my enemies will rejoice! Do not cause me to stumble, with the result that they will be very happy!”
Ani, “Akka diinonni koo natti gammadan yookaan akka isaan yeroo miilli koo mucucaatutti natti of jajan hin eeyyamin” jedheeraatii.
17 I say that because I am about to fall down, and I constantly have pain.
Ani kufuu gaʼeeraatii; dhukkubbiin koos takkumaa na hin dhiifne.
18 I confess the wrong things that I have done; I am [very] sorry for the sins that I have committed.
Ani balleessaa koo nan himadha; sababii cubbuu kootiitiifis nan gadda.
19 My enemies are healthy and strong; there are many people who hate me for no reason.
Warri akkasumaan diinota koo taʼan jajjaboo dha; warri sababii malee na jibbanis hedduu dha.
20 Those who do evil things to me in return for my doing good things to them oppose me because I try to do what is right.
Warri qooda waan gaarii waan hamaa naa deebisan diinota koo ti; ani waan gaarii duukaa nan buʼaatii.
21 Yahweh, do not abandon me! My God, do not stay far from me!
Yaa Waaqayyo, ati na hin gatin; yaa Waaqa ko, narraa hin fagaatin.
22 Lord, you are the one who saves/rescues me; Quickly [come and] help me!
Yaa Gooftaa, yaa fayyisaa ko, na gargaaruudhaaf ariifadhu!