< Psalms 38 >
1 Yahweh, when you are angry [with me], do not rebuke/scold me and punish me!
Nzembo ya Davidi mpo na kokanisa. Yawe, kopamela ngai te kati na kanda na Yo to kopesa ngai etumbu te kati na kanda makasi na Yo.
2 [Now it is as though] you have shot your arrows at me and wounded me; you have struck me and knocked me down.
Pamba te makonga na Yo etoboli ngai, mpe loboko na Yo ebeti ngai.
3 Because you have been angry with me, I am suffering great pain. Because of my sin, my whole body is diseased.
Mpo na kanda na Yo, nzoto na ngai ebeli; mpo na masumu na ngai, mikuwa na ngai elembi.
4 All my sins are [like a flood] that covers my head; they are like a load that is very heavy, with the result that I cannot carry it.
Mabe na ngai eleki moto na ngai, ezali kilo makasi epai na ngai lokola mokumba ya kilo makasi.
5 Because I have done foolish things, I have sores that have become worse, and they stink.
Bapota na ngai epoli mpe ekomi kolumba solo mpo na bozoba na ngai.
6 [Sometimes] I am bent over, and [sometimes] I lie prostrate; I am sad/cry all day.
Nagumbami, nalembi makasi; nakomi moto ya mawa mpo na libela.
7 My body is burning with fever, and I am very ill.
Pamba te nazali koyoka pasi makasi na mokongo na ngai, eteni ata moko te ya nzoto na ngai ezali malamu.
8 I am completely exhausted, and I have no strength. I am very distressed, and I groan with pain.
Nalembi, makasi na ngai nyonso esili; mobulu ekoti na motema na ngai, nakomi koganga na kolemba te.
9 Yahweh, you know that I desire [to be healed]; you hear me while I am groaning.
Nkolo, oyebi posa na ngai nyonso; kolela na ngai ezali ya kobombama te na miso na Yo.
10 My heat is pounding heavily, and all my strength is gone. I am no longer able to see well.
Motema na ngai ezangi kimia, makasi na ngai ekomi kosila, nabungisi ata pole ya miso na ngai.
11 My friends and neighbors stay away from me because of my sores; even my own family stays away from me.
Bato oyo balingaka ngai mpe baninga na ngai bakimi pasi na ngai, ba-oyo bazalaka na ngai esika moko batelemi mosika na ngai.
12 And those who want to kill me set traps to catch me; those who want to harm me discuss ways to get rid of me; they plot against me all day.
Bato oyo balukaka kufa na ngai bazali kotia mitambo, ba-oyo balukaka pasi na ngai bazali koloba mpo na kosala ngai mabe, bakomi mikolo nyonso kobongisa lokuta.
13 Now I act like I’m deaf, and do not listen [to what they say]. I act like I cannot talk, so I say nothing [to reply to them].
Kasi ngai nazali kosala lokola mokufi matoyi; mpe lokola baba, nakangi monoko, naboyi koloba.
14 I act like a man who does not answer [when people talk to him], because he cannot hear anything.
Nakomi lokola mokufi matoyi oyo akoki kopesa eyano ata moko te na monoko na ye.
15 But Yahweh, I trust in you. My Lord God, you will answer me.
Yawe, natiaka elikya na ngai kati na Yo; oh Nkolo, Nzambe na ngai, solo, okoyanola.
16 I said to you, “Do not cause [me to die, with the result that] my enemies will rejoice! Do not cause me to stumble, with the result that they will be very happy!”
Nalobaki: « Kopesa nzela te ete basepela na tina na ngai to bamitombola likolo na ngai soki nabeti libaku. »
17 I say that because I am about to fall down, and I constantly have pain.
Pamba te nakomi pene ya kokweya, pasi na ngai ezali kaka elongo na ngai tango nyonso.
18 I confess the wrong things that I have done; I am [very] sorry for the sins that I have committed.
Solo nandimi mabe na ngai, masumu na ngai ezali kotungisa molimo na ngai.
19 My enemies are healthy and strong; there are many people who hate me for no reason.
Banguna na ngai bazali makasi mpe bingambe, bato oyo bayinaka ngai kaka pamba bazali ebele.
20 Those who do evil things to me in return for my doing good things to them oppose me because I try to do what is right.
Bato oyo bazongisaka mabe na bolamu bazali kofunda ngai atako nalukaka kosala bolamu.
21 Yahweh, do not abandon me! My God, do not stay far from me!
Yawe, kosundola ngai te; Nzambe na ngai, kozala mpe mosika na ngai te.
22 Lord, you are the one who saves/rescues me; Quickly [come and] help me!
Nkolo, Mobikisi na ngai, yaka noki kosunga ngai.