< Psalms 38 >
1 Yahweh, when you are angry [with me], do not rebuke/scold me and punish me!
O Jeova, chamoyo lumalálatde nu y lalalomo, ni uncastigayo nu y binibumo.
2 [Now it is as though] you have shot your arrows at me and wounded me; you have struck me and knocked me down.
Sa y flechamo cheton guiya guajo: ya y canaemo macat gui jilojo.
3 Because you have been angry with me, I am suffering great pain. Because of my sin, my whole body is diseased.
Taya jinemlo gui catneco pot y binibumo: ya taya pas gui telangjo pot causa y isaojo.
4 All my sins are [like a flood] that covers my head; they are like a load that is very heavy, with the result that I cannot carry it.
Sa y tinaelayeco malofan gui jilo ilujo: sija sen macat guiya guajo taegüije y catga macat.
5 Because I have done foolish things, I have sores that have become worse, and they stink.
Y chetnotto manmutung yan manpotlilo, pot causa y binabajo.
6 [Sometimes] I am bent over, and [sometimes] I lie prostrate; I am sad/cry all day.
Pinite yo yan gostumecon yo: todotdia jumajanaoyo yan umuugong yo.
7 My body is burning with fever, and I am very ill.
Sa y atayojo bula sinenggue: ya taya jinemlo gui catneco.
8 I am completely exhausted, and I have no strength. I am very distressed, and I groan with pain.
Manyafaeyo yan gosmamuteyo: cumate yo pot y atboroto gui corasonjo.
9 Yahweh, you know that I desire [to be healed]; you hear me while I am groaning.
Jeova, y menamo nae gaegue todo y tinangajo: ya y inigongjo tiunaatog guiya jago.
10 My heat is pounding heavily, and all my strength is gone. I am no longer able to see well.
Y corasonjo bobongbong, y minetgotto malingo: ya y minalag y atadogjo fatta esta.
11 My friends and neighbors stay away from me because of my sores; even my own family stays away from me.
Y gumaeya yo yan y mangachongjo manotojgue chago gui chetnotto; ya parientesso manotojgue gui chago.
12 And those who want to kill me set traps to catch me; those who want to harm me discuss ways to get rid of me; they plot against me all day.
Ayosija ni y umaliligao y antijo manmaplanta laso para guajo; ya y umaliligao y dañujo manguecuentos tinaelaye: ya todotdia manmanajaso ni y finababa.
13 Now I act like I’m deaf, and do not listen [to what they say]. I act like I cannot talk, so I say nothing [to reply to them].
Lao guajo, calang tanga, ti jujungog: ya guajo calang udo ni ti ubaba y pachotña.
14 I act like a man who does not answer [when people talk to him], because he cannot hear anything.
Magajet na guajo calang un taotao ni ti manjujungog: ya taya linalatde gui pachotña.
15 But Yahweh, I trust in you. My Lord God, you will answer me.
Sa iya jago, O Jeova, junanangga: jago unfanope, O Jeova, Yuusso.
16 I said to you, “Do not cause [me to die, with the result that] my enemies will rejoice! Do not cause me to stumble, with the result that they will be very happy!”
Sa ileco: Chañija fanmamagof guiya guajo: anae sulong y adengjo manladangculon sija guiya guajo.
17 I say that because I am about to fall down, and I constantly have pain.
Sa guajo cana na ugadon: ya y pinitijo gaegue siesiempre gui menajo.
18 I confess the wrong things that I have done; I am [very] sorry for the sins that I have committed.
Sa bae jusangan y tinaelayeco; bae jutriste pot y isaojo.
19 My enemies are healthy and strong; there are many people who hate me for no reason.
Sa y enimigujo manlâlâ ya manmetgot: ya mumemegaeja y chumatlieyo sin jafa.
20 Those who do evil things to me in return for my doing good things to them oppose me because I try to do what is right.
Ayosija locue ni y jaapapase y mauleg pot y taelaye, sija contrarionjo, sa judadalalag y mauleg.
21 Yahweh, do not abandon me! My God, do not stay far from me!
Chamo dumidingoyo, O Jeova: O Yuusso, chamo chachago guiya guajo.
22 Lord, you are the one who saves/rescues me; Quickly [come and] help me!
Laguse ya unayudayo, O Jeova y satbasionjo.