< Psalms 37 >
1 Do not be bothered/upset by what wicked [people do]. Do not desire to have the things that people who do wrong/evil have,
Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
2 because they will soon disappear, like grass withers [in the hot sun] and dries up. Just like some green plants [come up but] die [during the hot summer], evil people will soon die also.
Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
3 Trust in Yahweh, and do what is good; if you do that, you will live safely in the land [that he has given you], and you will live peacefully [MET].
Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
4 Be delighted with all that Yahweh [does for you]; if you do that, he will give you the things that you desire most.
och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
5 Commit to Yahweh all the things that you plan to do; trust in him, and he will do [whatever is needed to help you].
Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
6 He will show [as clearly] as the sunlight that you (are innocent/have done nothing that is wrong); he will show [as clearly] as [the sun at] noontime [SIM] that all the things that you have decided are just.
Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
7 Be quiet in Yahweh’s presence, and wait patiently for him [to do what you want him to do]. Do not be bothered/upset when what evil men do is successful, when they are able to do the wicked things that they plan.
Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
8 Do not be angry [about what wicked people do]. Do not want to punish them yourself. Do not be envious of such people because you will only harm [yourself if you try to envy them].
Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
9 [Some day Yahweh] will get rid of wicked people, but those who trust in Yahweh will live [safely] in the land [that he has given to them].
Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
10 Soon the wicked will disappear. If you look for them, they will be gone.
Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
11 But those who are humble will live safely in their land. They will happily enjoy living peacefully and having the other good things [that Yahweh gives them].
Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
12 Wicked people plan to harm righteous/godly people; they snarl at them [MET] [like wild animals].
Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
13 But Yahweh laughs [at them] because he knows that some day [MTY] [he will judge and punish] the wicked people.
men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
14 Wicked people pull out their swords/daggers and they put strings on their bows, ready to kill people who are poor [DOU] and to slaughter those who live righteously.
De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
15 But they will be killed by their own swords/daggers, and their bows will be broken.
Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
16 It is good to be righteous/godly even if you do not have many possessions, but it is bad to be wicked, even if you are very wealthy,
Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
17 because [Yahweh] will completely take away the strength of wicked people, but he will (sustain/take care of) people who live righteously.
Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
18 Every day Yahweh cares about those who have not done any evil things; the things that Yahweh gives them will last forever.
HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
19 They will survive when calamities occur; when there are famines, they will still have plenty to eat.
De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
20 But wicked people will die; [just] like the beautiful wild flowers in the fields [die under the hot sun] and disappear like smoke [MET], Yahweh [will cause] his enemies to suddenly disappear.
Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
21 The wicked people borrow [money], but they are not able to repay it; righteous/godly people, [in contrast, have enough money that] they can give generously [to others].
Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
22 Those whom Yahweh has blessed will live safely in the land that he has given to them, but he will get rid of those people whom he has cursed.
Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
23 Yahweh protects those who do what is pleasing to him, and he will enable them to walk confidently, wherever they go;
Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
24 even if they stumble, they will not fall down, because Yahweh holds them by his hand.
Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
25 I was young [previously], and now I am an old man, but [in all those years], I have never seen righteous/godly people being abandoned by Yahweh, nor have I seen that their children [needed to] beg for food.
Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
26 Righteous/Godly people are generous, and happily lend [money to others], and their children are a blessing to them.
Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
27 Turn away from [doing] evil, and do what is good. If you do that, you [and your descendants] will live in your land forever.
Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
28 [That will happen] because Yahweh likes to see people doing what is just, and he will never forsake righteous/godly people. He will protect them forever; but he will get rid of the children of wicked people.
Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
29 Righteous/Godly people will own the land [that Yahweh promised to give to them], and they will live there forever.
De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
30 Righteous people give wise [advice to others], and they [MTY] say what is just/fair.
Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
31 They continually think about God’s laws; they do not stray from [God’s] path.
Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
32 Those who are evil wait in ambush for righteous people in order to kill them [as they walk by].
Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
33 But Yahweh will not abandon righteous people, and allow (them to fall into their enemies’ hands/their enemies harm them). And he will not allow righteous people to be condemned when someone takes them to a judge [to be put on trial].
men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
34 Be patient and trust that Yahweh [will help you], and (walk on his paths/do what he wants you to do). [If you do that], he will honor you by giving you the land [that he promised], and when he gets rid of the wicked, you will see it happen.
Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
35 I have seen that wicked people who (act like tyrants/terrify people) [sometimes] prosper, like trees that grow well in fertile soil,
Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
36 when I looked [later], they were gone! I searched for them, but [Yahweh had caused] them to disappear.
Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
37 Notice the people who have not done evil things, those who act righteously: their descendants will have peace in their inner beings.
Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
38 But Yahweh will get rid of the wicked; he will also get rid of their descendants (OR, as a result, they will not have any descendants).
Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
39 Yahweh rescues righteous people; in times of trouble he protects them [MET].
Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
40 Yahweh helps them and saves them; he rescues them from [being attacked/harmed by] wicked people because they go to him to be protected [MET].
HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.