< Psalms 37 >
1 Do not be bothered/upset by what wicked [people do]. Do not desire to have the things that people who do wrong/evil have,
No te enojes por causa de los malhechores, ni tengas envidia de los que hacen maldad.
2 because they will soon disappear, like grass withers [in the hot sun] and dries up. Just like some green plants [come up but] die [during the hot summer], evil people will soon die also.
Porque pronto serán cortados como hierba, y se secarán como las plantas verdes.
3 Trust in Yahweh, and do what is good; if you do that, you will live safely in the land [that he has given you], and you will live peacefully [MET].
ten fe en el Señor y haz el bien; vive en la tierra, y busca la justicia.
4 Be delighted with all that Yahweh [does for you]; if you do that, he will give you the things that you desire most.
Deléitate en el Señor, y él te dará los deseos de tu corazón.
5 Commit to Yahweh all the things that you plan to do; trust in him, and he will do [whatever is needed to help you].
Pon tu vida en las manos del Señor; confía en él; y él lo hará.
6 He will show [as clearly] as the sunlight that you (are innocent/have done nothing that is wrong); he will show [as clearly] as [the sun at] noontime [SIM] that all the things that you have decided are just.
Y hará que tu justicia se vea como la luz, y tu causa como el resplandor del sol.
7 Be quiet in Yahweh’s presence, and wait patiently for him [to do what you want him to do]. Do not be bothered/upset when what evil men do is successful, when they are able to do the wicked things that they plan.
Descansa en el Señor, esperando en silencio a que él te ayude; no te enojes por el hombre que prospera en sus caminos y por él que hace planes Malvados.
8 Do not be angry [about what wicked people do]. Do not want to punish them yourself. Do not be envious of such people because you will only harm [yourself if you try to envy them].
Pon fin a tu ira y no seas más amargo; no cedas al sentimiento de enojo que es la causa del pecado.
9 [Some day Yahweh] will get rid of wicked people, but those who trust in Yahweh will live [safely] in the land [that he has given to them].
Porque los impíos serán destruidos; más los que esperan en Jehová tendrán la tierra por heredad.
10 Soon the wicked will disappear. If you look for them, they will be gone.
Porque en poco tiempo el malvado se irá: irás en busca de su lugar, y no estará allí.
11 But those who are humble will live safely in their land. They will happily enjoy living peacefully and having the other good things [that Yahweh gives them].
Mas los gentiles tendrán la tierra por heredad; se deleitarán en la paz sin medida.
12 Wicked people plan to harm righteous/godly people; they snarl at them [MET] [like wild animals].
El pecador tiene planes malos contra los rectos, levantando la voz de ira contra él.
13 But Yahweh laughs [at them] because he knows that some day [MTY] [he will judge and punish] the wicked people.
El Señor se burlará de él, porque sabe que al malvado se le acerca su hora.
14 Wicked people pull out their swords/daggers and they put strings on their bows, ready to kill people who are poor [DOU] and to slaughter those who live righteously.
Los malvados sacaron sus espadas, sus arcos doblados; para aplastar a los pobres y para matar a los que son rectos en sus caminos.
15 But they will be killed by their own swords/daggers, and their bows will be broken.
Pero su propia espada entrará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
16 It is good to be righteous/godly even if you do not have many possessions, but it is bad to be wicked, even if you are very wealthy,
Lo poco que tiene el hombre bueno es mejor que la riqueza de los malhechores.
17 because [Yahweh] will completely take away the strength of wicked people, but he will (sustain/take care of) people who live righteously.
Porque las armas de los malvados se romperán; pero el Señor es el sostén de los buenos.
18 Every day Yahweh cares about those who have not done any evil things; the things that Yahweh gives them will last forever.
Los días de los rectos son contados por el Señor, y su heredad será para siempre.
19 They will survive when calamities occur; when there are famines, they will still have plenty to eat.
No serán avergonzados en el mal tiempo, y en los días cuando todos necesitan comida, tendrán suficiente.
20 But wicked people will die; [just] like the beautiful wild flowers in the fields [die under the hot sun] and disappear like smoke [MET], Yahweh [will cause] his enemies to suddenly disappear.
Mas los malhechores vendrán a la perdición, y los que aborrecen a Jehová serán como la grasa de los corderos, y serán quemados; ellos se convertirán en humo, y nunca más serán vistos.
21 The wicked people borrow [money], but they are not able to repay it; righteous/godly people, [in contrast, have enough money that] they can give generously [to others].
El pecador toma dinero y no lo devuelve; pero el hombre recto tiene misericordia y da a los demás.
22 Those whom Yahweh has blessed will live safely in the land that he has given to them, but he will get rid of those people whom he has cursed.
Los que tienen la bendición del Señor tendrán la tierra por su herencia; pero los que son malditos por él serán cortados.
23 Yahweh protects those who do what is pleasing to him, and he will enable them to walk confidently, wherever they go;
El Señor ordena los pasos de un hombre bueno y se deleita en su camino.
24 even if they stumble, they will not fall down, because Yahweh holds them by his hand.
Aunque tenga una caída, no estará sin ayuda, porque la mano del Señor lo está apoyando.
25 I was young [previously], and now I am an old man, but [in all those years], I have never seen righteous/godly people being abandoned by Yahweh, nor have I seen that their children [needed to] beg for food.
He sido joven, y ahora soy viejo, pero no he visto al hombre bueno sin ayuda, ni a sus hijos mendigando por pan.
26 Righteous/Godly people are generous, and happily lend [money to others], and their children are a blessing to them.
En Todo tiempo está listo para tener misericordia y dar; su descendencia son una bendición.
27 Turn away from [doing] evil, and do what is good. If you do that, you [and your descendants] will live in your land forever.
Apártate del mal, y haz el bien; y vivirás para siempre.
28 [That will happen] because Yahweh likes to see people doing what is just, and he will never forsake righteous/godly people. He will protect them forever; but he will get rid of the children of wicked people.
Porque el Señor es amante de la justicia, y cuida de sus santos; se mantendrán seguros para siempre; pero la simiente de los malhechores será cortada.
29 Righteous/Godly people will own the land [that Yahweh promised to give to them], and they will live there forever.
Los rectos tendrán la tierra por su herencia, y vivirán allí para siempre.
30 Righteous people give wise [advice to others], and they [MTY] say what is just/fair.
La boca del hombre bueno dice palabras de sabiduría; la charla de su lengua es de justicia.
31 They continually think about God’s laws; they do not stray from [God’s] path.
La ley de su Dios está en su corazón; por tanto; sus pies no resbalaran.
32 Those who are evil wait in ambush for righteous people in order to kill them [as they walk by].
Los pecadores están mirando al hombre recto, queriendo matarlo.
33 But Yahweh will not abandon righteous people, and allow (them to fall into their enemies’ hands/their enemies harm them). And he will not allow righteous people to be condemned when someone takes them to a judge [to be put on trial].
El Señor no lo dará en sus manos, ni estará contra él cuando sea juzgado.
34 Be patient and trust that Yahweh [will help you], and (walk on his paths/do what he wants you to do). [If you do that], he will honor you by giving you the land [that he promised], and when he gets rid of the wicked, you will see it happen.
Espera al Señor, y sigue su camino; y serás levantado, y tendrás la tierra por tu herencia: cuando los malhechores sean cortados. tú lo verás.
35 I have seen that wicked people who (act like tyrants/terrify people) [sometimes] prosper, like trees that grow well in fertile soil,
He visto al malhechor enaltecido, cubriendo la tierra como un árbol frondoso.
36 when I looked [later], they were gone! I searched for them, but [Yahweh had caused] them to disappear.
Pero llegó a su fin, y no hubo señales de él; Hice una búsqueda por él y él no estaba allí.
37 Notice the people who have not done evil things, those who act righteously: their descendants will have peace in their inner beings.
Presta atención al buen hombre, y toma nota del recto; porque el final dichoso de ese hombre es la paz.
38 But Yahweh will get rid of the wicked; he will also get rid of their descendants (OR, as a result, they will not have any descendants).
Pero en cuanto a los pecadores, serán cortados juntos; el final de los malhechores es la destrucción.
39 Yahweh rescues righteous people; in times of trouble he protects them [MET].
Pero el Señor es el salvador de los justos; él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
40 Yahweh helps them and saves them; he rescues them from [being attacked/harmed by] wicked people because they go to him to be protected [MET].
Y el Señor los ayudará, y los salvará; los sacará de las manos de los malhechores, y será su salvador, porque confiaron en él.