< Psalms 37 >

1 Do not be bothered/upset by what wicked [people do]. Do not desire to have the things that people who do wrong/evil have,
De David. Alef No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 because they will soon disappear, like grass withers [in the hot sun] and dries up. Just like some green plants [come up but] die [during the hot summer], evil people will soon die also.
Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.
3 Trust in Yahweh, and do what is good; if you do that, you will live safely in the land [that he has given you], and you will live peacefully [MET].
Bet Espera en el SEÑOR, y haz bien; vive en la tierra, y manten la verdad.
4 Be delighted with all that Yahweh [does for you]; if you do that, he will give you the things that you desire most.
Pon asimismo tu delicia en el SEÑOR, y él te dará las peticiones de tu corazón.
5 Commit to Yahweh all the things that you plan to do; trust in him, and he will do [whatever is needed to help you].
Guímel Vuelve hacia el SEÑOR tu camino; y espera en él; y él hará.
6 He will show [as clearly] as the sunlight that you (are innocent/have done nothing that is wrong); he will show [as clearly] as [the sun at] noontime [SIM] that all the things that you have decided are just.
Y exhibirá tu justicia como la luz, y tu rectitud como el mediodía.
7 Be quiet in Yahweh’s presence, and wait patiently for him [to do what you want him to do]. Do not be bothered/upset when what evil men do is successful, when they are able to do the wicked things that they plan.
Dálet Calla ante el SEÑOR, y espera en él; no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.
8 Do not be angry [about what wicked people do]. Do not want to punish them yourself. Do not be envious of such people because you will only harm [yourself if you try to envy them].
He Déjate de la ira, y depón el enojo; no te enojes en manera alguna para hacerte malo.
9 [Some day Yahweh] will get rid of wicked people, but those who trust in Yahweh will live [safely] in the land [that he has given to them].
Porque los malignos serán talados, mas los que esperan al SEÑOR, ellos heredarán la tierra.
10 Soon the wicked will disappear. If you look for them, they will be gone.
Vau Pues de aquí a poco no estará el malo; y contemplarás sobre su lugar, y no aparecerá.
11 But those who are humble will live safely in their land. They will happily enjoy living peacefully and having the other good things [that Yahweh gives them].
Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con la multitud de la paz.
12 Wicked people plan to harm righteous/godly people; they snarl at them [MET] [like wild animals].
Zain Piensa el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.
13 But Yahweh laughs [at them] because he knows that some day [MTY] [he will judge and punish] the wicked people.
El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.
14 Wicked people pull out their swords/daggers and they put strings on their bows, ready to kill people who are poor [DOU] and to slaughter those who live righteously.
He Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para arruinar al pobre y al menesteroso; para degollar a los de recto proceder.
15 But they will be killed by their own swords/daggers, and their bows will be broken.
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.
16 It is good to be righteous/godly even if you do not have many possessions, but it is bad to be wicked, even if you are very wealthy,
Tet Mejor es lo poco del justo, que las muchas riquezas de los pecadores.
17 because [Yahweh] will completely take away the strength of wicked people, but he will (sustain/take care of) people who live righteously.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el que sustenta a los justos es el SEÑOR.
18 Every day Yahweh cares about those who have not done any evil things; the things that Yahweh gives them will last forever.
Yod Conoce el SEÑOR los días de los perfectos; y su heredad será para siempre.
19 They will survive when calamities occur; when there are famines, they will still have plenty to eat.
No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán saciados.
20 But wicked people will die; [just] like the beautiful wild flowers in the fields [die under the hot sun] and disappear like smoke [MET], Yahweh [will cause] his enemies to suddenly disappear.
Caf Porque los impíos perecerán, y los enemigos del SEÑOR como los más gordos de los carneros serán consumidos; se disiparán como humo.
21 The wicked people borrow [money], but they are not able to repay it; righteous/godly people, [in contrast, have enough money that] they can give generously [to others].
Lámed El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.
22 Those whom Yahweh has blessed will live safely in the land that he has given to them, but he will get rid of those people whom he has cursed.
Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.
23 Yahweh protects those who do what is pleasing to him, and he will enable them to walk confidently, wherever they go;
Mem Por el SEÑOR son ordenados los pasos del hombre bueno, y él quiere su camino.
24 even if they stumble, they will not fall down, because Yahweh holds them by his hand.
Cuando cayere, no será postrado; porque el SEÑOR sustenta su mano.
25 I was young [previously], and now I am an old man, but [in all those years], I have never seen righteous/godly people being abandoned by Yahweh, nor have I seen that their children [needed to] beg for food.
Nun Joven fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.
26 Righteous/Godly people are generous, and happily lend [money to others], and their children are a blessing to them.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.
27 Turn away from [doing] evil, and do what is good. If you do that, you [and your descendants] will live in your land forever.
Sámec Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.
28 [That will happen] because Yahweh likes to see people doing what is just, and he will never forsake righteous/godly people. He will protect them forever; but he will get rid of the children of wicked people.
Porque el SEÑOR ama la rectitud, y no desamparará a sus misericordiosos, para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será talada.
29 Righteous/Godly people will own the land [that Yahweh promised to give to them], and they will live there forever.
Ayin Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
30 Righteous people give wise [advice to others], and they [MTY] say what is just/fair.
Pe La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.
31 They continually think about God’s laws; they do not stray from [God’s] path.
La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.
32 Those who are evil wait in ambush for righteous people in order to kill them [as they walk by].
Tsade Acecha el impío al justo, y procura matarlo.
33 But Yahweh will not abandon righteous people, and allow (them to fall into their enemies’ hands/their enemies harm them). And he will not allow righteous people to be condemned when someone takes them to a judge [to be put on trial].
El SEÑOR no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.
34 Be patient and trust that Yahweh [will help you], and (walk on his paths/do what he wants you to do). [If you do that], he will honor you by giving you the land [that he promised], and when he gets rid of the wicked, you will see it happen.
Cof Espera al SEÑOR, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra; cuando los pecadores serán talados, lo verás.
35 I have seen that wicked people who (act like tyrants/terrify people) [sometimes] prosper, like trees that grow well in fertile soil,
Resh Yo vi al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde.
36 when I looked [later], they were gone! I searched for them, but [Yahweh had caused] them to disappear.
Pero pasó, y he aquí no aparece; lo busqué, y no fue hallado.
37 Notice the people who have not done evil things, those who act righteously: their descendants will have peace in their inner beings.
Sin Considera al perfecto, y mira al recto; que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
38 But Yahweh will get rid of the wicked; he will also get rid of their descendants (OR, as a result, they will not have any descendants).
Mas los rebeldes fueron todos destruidos; la postrimería de los impíos fue talada.
39 Yahweh rescues righteous people; in times of trouble he protects them [MET].
Tau Pero la salud de los justos es el SEÑOR, y él es su fortaleza en el tiempo de la angustia.
40 Yahweh helps them and saves them; he rescues them from [being attacked/harmed by] wicked people because they go to him to be protected [MET].
Y el SEÑOR los ayudó, y los libera, y los libertará de los impíos; y los salvará, por cuanto esperaron en él.

< Psalms 37 >