< Psalms 37 >

1 Do not be bothered/upset by what wicked [people do]. Do not desire to have the things that people who do wrong/evil have,
No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 because they will soon disappear, like grass withers [in the hot sun] and dries up. Just like some green plants [come up but] die [during the hot summer], evil people will soon die also.
Porque como yerba serán presto cortados: y como verdura de renuevo caerán.
3 Trust in Yahweh, and do what is good; if you do that, you will live safely in the land [that he has given you], and you will live peacefully [MET].
Espera en Jehová, y haz bien; vive en la tierra, y mantén verdad.
4 Be delighted with all that Yahweh [does for you]; if you do that, he will give you the things that you desire most.
Y deléitate en Jehová: y él te dará las peticiones de tu corazón.
5 Commit to Yahweh all the things that you plan to do; trust in him, and he will do [whatever is needed to help you].
Vuelve hacia Jehová tu camino: y espera en él, y él hará.
6 He will show [as clearly] as the sunlight that you (are innocent/have done nothing that is wrong); he will show [as clearly] as [the sun at] noontime [SIM] that all the things that you have decided are just.
Y sacará, como la lumbre, tu justicia: y tus derechos como el medio día.
7 Be quiet in Yahweh’s presence, and wait patiently for him [to do what you want him to do]. Do not be bothered/upset when what evil men do is successful, when they are able to do the wicked things that they plan.
Calla a Jehová, y espera en él: no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.
8 Do not be angry [about what wicked people do]. Do not want to punish them yourself. Do not be envious of such people because you will only harm [yourself if you try to envy them].
Déjate de la ira, y deja el enojo: no te enojes en ninguna manera para hacerte malo.
9 [Some day Yahweh] will get rid of wicked people, but those who trust in Yahweh will live [safely] in the land [that he has given to them].
Porque los malignos serán talados: y los que esperan a Jehová, ellos heredarán la tierra.
10 Soon the wicked will disappear. If you look for them, they will be gone.
Y de aquí a poco no será el malo: y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
11 But those who are humble will live safely in their land. They will happily enjoy living peacefully and having the other good things [that Yahweh gives them].
Y los mansos heredarán la tierra; y deleitarse han con la multitud de la paz.
12 Wicked people plan to harm righteous/godly people; they snarl at them [MET] [like wild animals].
Piensa el impío contra el justo; y cruje sobre él sus dientes.
13 But Yahweh laughs [at them] because he knows that some day [MTY] [he will judge and punish] the wicked people.
El Señor se reirá de él: porque ve que vendrá su día.
14 Wicked people pull out their swords/daggers and they put strings on their bows, ready to kill people who are poor [DOU] and to slaughter those who live righteously.
Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para hacer arruinar al pobre y al menesteroso: para degollar a los que andan camino derecho.
15 But they will be killed by their own swords/daggers, and their bows will be broken.
La espada de ellos entrará en su mismo corazón; y su arco será quebrado.
16 It is good to be righteous/godly even if you do not have many possessions, but it is bad to be wicked, even if you are very wealthy,
Mejor es lo poco del justo, que las riquezas de muchos pecadores.
17 because [Yahweh] will completely take away the strength of wicked people, but he will (sustain/take care of) people who live righteously.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados: y el que sustenta a los justos es Jehová.
18 Every day Yahweh cares about those who have not done any evil things; the things that Yahweh gives them will last forever.
Conoce Jehová los días de los perfectos: y su heredad será para siempre.
19 They will survive when calamities occur; when there are famines, they will still have plenty to eat.
No serán avergonzados en el mal tiempo: y en los días de la hambre serán hartos.
20 But wicked people will die; [just] like the beautiful wild flowers in the fields [die under the hot sun] and disappear like smoke [MET], Yahweh [will cause] his enemies to suddenly disappear.
Porque los impíos perecerán; y los enemigos de Jehová, como lo principal de los carneros, serán consumidos: como humo se consumirán.
21 The wicked people borrow [money], but they are not able to repay it; righteous/godly people, [in contrast, have enough money that] they can give generously [to others].
El impío toma prestado, y no paga: y el justo tiene misericordia, y da.
22 Those whom Yahweh has blessed will live safely in the land that he has given to them, but he will get rid of those people whom he has cursed.
Porque los benditos de él, heredarán la tierra: y los malditos de él, serán talados.
23 Yahweh protects those who do what is pleasing to him, and he will enable them to walk confidently, wherever they go;
Por Jehová son ordenados los pasos del hombre piadoso, y él quiere su camino.
24 even if they stumble, they will not fall down, because Yahweh holds them by his hand.
Cuando cayere, no será postrado: porque Jehová sustenta su mano.
25 I was young [previously], and now I am an old man, but [in all those years], I have never seen righteous/godly people being abandoned by Yahweh, nor have I seen that their children [needed to] beg for food.
Mozo fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que busque pan.
26 Righteous/Godly people are generous, and happily lend [money to others], and their children are a blessing to them.
Todo el día tiene misericordia, y presta: y su simiente es para bendición.
27 Turn away from [doing] evil, and do what is good. If you do that, you [and your descendants] will live in your land forever.
Apártate del mal, y haz el bien: y vivirás para siempre.
28 [That will happen] because Yahweh likes to see people doing what is just, and he will never forsake righteous/godly people. He will protect them forever; but he will get rid of the children of wicked people.
Porque Jehová ama el derecho, y no desamparará a sus misericordiosos; para siempre serán guardados: y la simiente de los impíos será talada.
29 Righteous/Godly people will own the land [that Yahweh promised to give to them], and they will live there forever.
Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
30 Righteous people give wise [advice to others], and they [MTY] say what is just/fair.
La boca del justo hablará sabiduría, y su lengua hablará juicio.
31 They continually think about God’s laws; they do not stray from [God’s] path.
La ley de su Dios está en su corazón, por tanto sus pies no titubearán.
32 Those who are evil wait in ambush for righteous people in order to kill them [as they walk by].
Asecha el impío al justo, y procura matarle.
33 But Yahweh will not abandon righteous people, and allow (them to fall into their enemies’ hands/their enemies harm them). And he will not allow righteous people to be condemned when someone takes them to a judge [to be put on trial].
Jehová no le dejará en sus manos; ni le condenará cuando le juzgaren.
34 Be patient and trust that Yahweh [will help you], and (walk on his paths/do what he wants you to do). [If you do that], he will honor you by giving you the land [that he promised], and when he gets rid of the wicked, you will see it happen.
Espera a Jehová, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra: cuando los pecadores serán talados, verás.
35 I have seen that wicked people who (act like tyrants/terrify people) [sometimes] prosper, like trees that grow well in fertile soil,
Yo ví al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde:
36 when I looked [later], they were gone! I searched for them, but [Yahweh had caused] them to disappear.
Y se pasó, y he aquí no parece: y le busqué, y no fue hallado.
37 Notice the people who have not done evil things, those who act righteously: their descendants will have peace in their inner beings.
Considera al perfecto, y mira por el recto, porque la postrimería de cada uno de ellos es paz.
38 But Yahweh will get rid of the wicked; he will also get rid of their descendants (OR, as a result, they will not have any descendants).
Mas los rebelados fueron todos a una destruidos: la postrimería de los impíos fue talada.
39 Yahweh rescues righteous people; in times of trouble he protects them [MET].
Y la salud de los justos fue Jehová, y su fortaleza en el tiempo de la angustia:
40 Yahweh helps them and saves them; he rescues them from [being attacked/harmed by] wicked people because they go to him to be protected [MET].
Y Jehová los ayudó, y los escapa, y los escapará de los impíos: y los salvará, por cuanto esperaron en él.

< Psalms 37 >