< Psalms 37 >

1 Do not be bothered/upset by what wicked [people do]. Do not desire to have the things that people who do wrong/evil have,
De David. No te acalores a causa de los malvados, ni envidies a los que cometen la iniquidad.
2 because they will soon disappear, like grass withers [in the hot sun] and dries up. Just like some green plants [come up but] die [during the hot summer], evil people will soon die also.
Porque muy pronto serán cortados, como el heno, y como hierba verde se secarán.
3 Trust in Yahweh, and do what is good; if you do that, you will live safely in the land [that he has given you], and you will live peacefully [MET].
Tú, espera en Yahvé y obra el bien; permanece en la tierra y cultiva la rectitud.
4 Be delighted with all that Yahweh [does for you]; if you do that, he will give you the things that you desire most.
Pon tus delicias en Yahvé, y Él te otorgará lo que tu corazón busca.
5 Commit to Yahweh all the things that you plan to do; trust in him, and he will do [whatever is needed to help you].
Entrega a Yahvé tu camino; confíate a Él y déjale obrar.
6 He will show [as clearly] as the sunlight that you (are innocent/have done nothing that is wrong); he will show [as clearly] as [the sun at] noontime [SIM] that all the things that you have decided are just.
Él hará aparecer tu justicia como el día, y tu causa como la luz meridiana.
7 Be quiet in Yahweh’s presence, and wait patiently for him [to do what you want him to do]. Do not be bothered/upset when what evil men do is successful, when they are able to do the wicked things that they plan.
Calla ante Yahvé y espera de Él; no te acalores a causa del que prospera en su camino, del hombre que obra torcidamente.
8 Do not be angry [about what wicked people do]. Do not want to punish them yourself. Do not be envious of such people because you will only harm [yourself if you try to envy them].
Depón el rencor y aplaca la ira, no te irrites: pues sería peor;
9 [Some day Yahweh] will get rid of wicked people, but those who trust in Yahweh will live [safely] in the land [that he has given to them].
porque los que obran mal serán exterminados, mas los que esperan en Yahvé heredarán la tierra.
10 Soon the wicked will disappear. If you look for them, they will be gone.
Aguarda un poco, y el impío ya no estará; y si buscas su lugar, no lo hallarás.
11 But those who are humble will live safely in their land. They will happily enjoy living peacefully and having the other good things [that Yahweh gives them].
En tanto que los mansos poseerán la tierra, y se deleitarán en abundancia de paz.
12 Wicked people plan to harm righteous/godly people; they snarl at them [MET] [like wild animals].
El impío urde males contra el justo, y a su vista rechina los dientes;
13 But Yahweh laughs [at them] because he knows that some day [MTY] [he will judge and punish] the wicked people.
pero Yahvé se ríe de él, porque está viendo llegar su día.
14 Wicked people pull out their swords/daggers and they put strings on their bows, ready to kill people who are poor [DOU] and to slaughter those who live righteously.
Los perversos desenvainan la espada y tienden su arco, para derribar al afligido y al desvalido, y trucidar a los que son rectos.
15 But they will be killed by their own swords/daggers, and their bows will be broken.
Pero la espada se les clavará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
16 It is good to be righteous/godly even if you do not have many possessions, but it is bad to be wicked, even if you are very wealthy,
Más vale lo poco del justo que la gran opulencia de los pecadores;
17 because [Yahweh] will completely take away the strength of wicked people, but he will (sustain/take care of) people who live righteously.
porque serán quebrados los brazos de los impíos, en tanto que a los justos los sostiene Yahvé.
18 Every day Yahweh cares about those who have not done any evil things; the things that Yahweh gives them will last forever.
Lleva cuenta Yahvé de los días de los justos, y su herencia será eterna.
19 They will survive when calamities occur; when there are famines, they will still have plenty to eat.
No se verán confundidos en tiempo de calamidad, y en los días de hambre serán saciados.
20 But wicked people will die; [just] like the beautiful wild flowers in the fields [die under the hot sun] and disappear like smoke [MET], Yahweh [will cause] his enemies to suddenly disappear.
Mas los impíos perecerán; y los enemigos de Yahvé, los altivos ensoberbecidos en su corazón, se desvanecerán como el humo.
21 The wicked people borrow [money], but they are not able to repay it; righteous/godly people, [in contrast, have enough money that] they can give generously [to others].
El malvado toma en préstamo y no devuelve, mas el justo es compasivo y da;
22 Those whom Yahweh has blessed will live safely in the land that he has given to them, but he will get rid of those people whom he has cursed.
porque los benditos poseerán la tierra, pero los malditos serán exterminados.
23 Yahweh protects those who do what is pleasing to him, and he will enable them to walk confidently, wherever they go;
Yahvé dirige los pasos del hombre, al que le agrada Él le afirma el camino.
24 even if they stumble, they will not fall down, because Yahweh holds them by his hand.
Aunque resbalare, no caerá postrado, porque Yahvé lo sostiene con su mano.
25 I was young [previously], and now I am an old man, but [in all those years], I have never seen righteous/godly people being abandoned by Yahweh, nor have I seen that their children [needed to] beg for food.
Joven fui y ahora soy viejo, mas nunca he visto al justo desamparado, ni a sus hijos mendigando el pan.
26 Righteous/Godly people are generous, and happily lend [money to others], and their children are a blessing to them.
En todo tiempo es misericordioso y presta, y su estirpe es bendecida.
27 Turn away from [doing] evil, and do what is good. If you do that, you [and your descendants] will live in your land forever.
Huye tu del mal y haz el bien, y habitarás por siempre.
28 [That will happen] because Yahweh likes to see people doing what is just, and he will never forsake righteous/godly people. He will protect them forever; but he will get rid of the children of wicked people.
Pues Yahvé ama la justicia, y no abandona a sus santos; los impíos serán exterminados, y su descendencia perecerá.
29 Righteous/Godly people will own the land [that Yahweh promised to give to them], and they will live there forever.
Los justos poseerán la tierra, y habitarán en ella para siempre.
30 Righteous people give wise [advice to others], and they [MTY] say what is just/fair.
La boca del justo profiere sabiduría, y su lengua habla con rectitud.
31 They continually think about God’s laws; they do not stray from [God’s] path.
La Ley de su Dios está en su corazón, y sus pasos no vacilan.
32 Those who are evil wait in ambush for righteous people in order to kill them [as they walk by].
El impío anda en acecho del justo, y busca cómo quitarle la vida;
33 But Yahweh will not abandon righteous people, and allow (them to fall into their enemies’ hands/their enemies harm them). And he will not allow righteous people to be condemned when someone takes them to a judge [to be put on trial].
pero Yahvé no lo deja en sus manos, ni permite que le condenen cuando es juzgado.
34 Be patient and trust that Yahweh [will help you], and (walk on his paths/do what he wants you to do). [If you do that], he will honor you by giving you the land [that he promised], and when he gets rid of the wicked, you will see it happen.
Cuenta con Yahvé y sigue su camino; Él te conducirá a la herencia de la tierra; asistirás gozoso al exterminio de los perversos.
35 I have seen that wicked people who (act like tyrants/terrify people) [sometimes] prosper, like trees that grow well in fertile soil,
Vi al impío sumamente empinado y expandiéndose, como un cedro del Líbano;
36 when I looked [later], they were gone! I searched for them, but [Yahweh had caused] them to disappear.
pasé de nuevo, y ya no estaba; lo busqué, y no fue encontrado.
37 Notice the people who have not done evil things, those who act righteously: their descendants will have peace in their inner beings.
Observa al hombre íntegro y mira al que es recto, porque el hombre pacífico tendrá porvenir,
38 But Yahweh will get rid of the wicked; he will also get rid of their descendants (OR, as a result, they will not have any descendants).
en tanto que los rebeldes todos perecerán, y la posteridad de los impíos será extirpada.
39 Yahweh rescues righteous people; in times of trouble he protects them [MET].
De Yahvé viene la salvación de los justos; Él es su fortaleza en los días aciagos.
40 Yahweh helps them and saves them; he rescues them from [being attacked/harmed by] wicked people because they go to him to be protected [MET].
Yahvé les da ayuda y libertad; los saca de las manos de los impíos y los salva, porque a Él se acogieron.

< Psalms 37 >