< Psalms 37 >

1 Do not be bothered/upset by what wicked [people do]. Do not desire to have the things that people who do wrong/evil have,
Por David. Não se preocupe por causa dos malfeitores, nem ter inveja daqueles que trabalham de forma iníqua.
2 because they will soon disappear, like grass withers [in the hot sun] and dries up. Just like some green plants [come up but] die [during the hot summer], evil people will soon die also.
Pois logo serão cortados como a grama, e murcha como a erva verde.
3 Trust in Yahweh, and do what is good; if you do that, you will live safely in the land [that he has given you], and you will live peacefully [MET].
Confie em Yahweh e faça o bem. Habitar na terra, e desfrutar de pasto seguro.
4 Be delighted with all that Yahweh [does for you]; if you do that, he will give you the things that you desire most.
Também se deleite em Yahweh, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Commit to Yahweh all the things that you plan to do; trust in him, and he will do [whatever is needed to help you].
Comprometa-se com Yahweh. Confie também nele, e ele o fará:
6 He will show [as clearly] as the sunlight that you (are innocent/have done nothing that is wrong); he will show [as clearly] as [the sun at] noontime [SIM] that all the things that you have decided are just.
ele fará sua retidão brilhar como a luz, e sua justiça como o sol do meio-dia.
7 Be quiet in Yahweh’s presence, and wait patiently for him [to do what you want him to do]. Do not be bothered/upset when what evil men do is successful, when they are able to do the wicked things that they plan.
Rest em Yahweh, e esperar pacientemente por ele. Não se preocupe por causa dele, que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz complôs perversos acontecerem.
8 Do not be angry [about what wicked people do]. Do not want to punish them yourself. Do not be envious of such people because you will only harm [yourself if you try to envy them].
Cessar de raiva e renunciar à ira. Não se preocupe; isso leva apenas ao mal.
9 [Some day Yahweh] will get rid of wicked people, but those who trust in Yahweh will live [safely] in the land [that he has given to them].
Para os malfeitores deve ser cortado, mas aqueles que esperam por Yahweh herdarão a terra.
10 Soon the wicked will disappear. If you look for them, they will be gone.
Ainda por pouco tempo, e os ímpios não serão mais. Sim, embora você procure o lugar dele, ele não está lá.
11 But those who are humble will live safely in their land. They will happily enjoy living peacefully and having the other good things [that Yahweh gives them].
Mas os humildes herdarão a terra, e se deleitarão com a abundância da paz.
12 Wicked people plan to harm righteous/godly people; they snarl at them [MET] [like wild animals].
As conspirações perversas contra os justos, e lhe ranger os dentes.
13 But Yahweh laughs [at them] because he knows that some day [MTY] [he will judge and punish] the wicked people.
O Senhor vai rir dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
14 Wicked people pull out their swords/daggers and they put strings on their bows, ready to kill people who are poor [DOU] and to slaughter those who live righteously.
Os ímpios desembainharam a espada e dobraram seu arco, para derrubar os pobres e necessitados, para matar aqueles que estão de pé no caminho.
15 But they will be killed by their own swords/daggers, and their bows will be broken.
Sua espada deve entrar em seu próprio coração. Seus arcos devem ser quebrados.
16 It is good to be righteous/godly even if you do not have many possessions, but it is bad to be wicked, even if you are very wealthy,
Melhor é um pouco o que os justos têm, do que a abundância de muitos malvados.
17 because [Yahweh] will completely take away the strength of wicked people, but he will (sustain/take care of) people who live righteously.
Pois os braços dos ímpios devem ser quebrados, mas Yahweh sustenta os justos.
18 Every day Yahweh cares about those who have not done any evil things; the things that Yahweh gives them will last forever.
Yahweh conhece os dias do perfeito. A herança deles será para sempre.
19 They will survive when calamities occur; when there are famines, they will still have plenty to eat.
Eles não devem se decepcionar com o tempo do mal. Nos dias de fome, eles devem estar satisfeitos.
20 But wicked people will die; [just] like the beautiful wild flowers in the fields [die under the hot sun] and disappear like smoke [MET], Yahweh [will cause] his enemies to suddenly disappear.
Mas os ímpios perecerão. Os inimigos de Yahweh serão como a beleza dos campos. Eles desaparecerão... desaparecem como fumaça.
21 The wicked people borrow [money], but they are not able to repay it; righteous/godly people, [in contrast, have enough money that] they can give generously [to others].
Os ímpios tomam emprestado, e não pagam de volta, mas os justos dão generosamente.
22 Those whom Yahweh has blessed will live safely in the land that he has given to them, but he will get rid of those people whom he has cursed.
Pois os que forem abençoados por ele herdarão a terra. Aqueles que são amaldiçoados por ele serão cortados.
23 Yahweh protects those who do what is pleasing to him, and he will enable them to walk confidently, wherever they go;
Os passos de um homem são estabelecidos por Yahweh. Ele se deleita em seu caminho.
24 even if they stumble, they will not fall down, because Yahweh holds them by his hand.
Apesar de tropeçar, ele não deve cair, para Yahweh o segura com a mão.
25 I was young [previously], and now I am an old man, but [in all those years], I have never seen righteous/godly people being abandoned by Yahweh, nor have I seen that their children [needed to] beg for food.
Eu fui jovem e agora sou velho, mas ainda não vi os justos abandonados, nem seus filhos suplicando por pão.
26 Righteous/Godly people are generous, and happily lend [money to others], and their children are a blessing to them.
Durante todo o dia ele lida graciosamente, e empresta. Sua descendência é abençoada.
27 Turn away from [doing] evil, and do what is good. If you do that, you [and your descendants] will live in your land forever.
Partir do mal, e fazer o bem. Viver com segurança para sempre.
28 [That will happen] because Yahweh likes to see people doing what is just, and he will never forsake righteous/godly people. He will protect them forever; but he will get rid of the children of wicked people.
Pois Yahweh ama a justiça, e não abandona seus santos. Elas são preservadas para sempre, mas os filhos dos ímpios devem ser cortados.
29 Righteous/Godly people will own the land [that Yahweh promised to give to them], and they will live there forever.
Os justos herdarão a terra, e viver nele para sempre.
30 Righteous people give wise [advice to others], and they [MTY] say what is just/fair.
A boca dos justos fala de sabedoria. Sua língua fala justiça.
31 They continually think about God’s laws; they do not stray from [God’s] path.
A lei de seu Deus está em seu coração. Nenhum de seus passos deve deslizar.
32 Those who are evil wait in ambush for righteous people in order to kill them [as they walk by].
Os ímpios vigiam os justos, e procuram matá-lo.
33 But Yahweh will not abandon righteous people, and allow (them to fall into their enemies’ hands/their enemies harm them). And he will not allow righteous people to be condemned when someone takes them to a judge [to be put on trial].
Yahweh não o deixará em suas mãos, nem condená-lo quando ele for julgado.
34 Be patient and trust that Yahweh [will help you], and (walk on his paths/do what he wants you to do). [If you do that], he will honor you by giving you the land [that he promised], and when he gets rid of the wicked, you will see it happen.
Esperar por Yahweh, e manter seu caminho, e ele o exaltará para herdar a terra. Quando os ímpios são cortados, você deve vê-lo.
35 I have seen that wicked people who (act like tyrants/terrify people) [sometimes] prosper, like trees that grow well in fertile soil,
Vi os ímpios em grande poder, se espalhando como uma árvore verde em seu solo nativo.
36 when I looked [later], they were gone! I searched for them, but [Yahweh had caused] them to disappear.
Mas ele faleceu, e eis que ele não estava. Sim, eu o procurei, mas ele não pôde ser encontrado.
37 Notice the people who have not done evil things, those who act righteously: their descendants will have peace in their inner beings.
Marque o homem perfeito, e veja o direito, pois há um futuro para o homem de paz.
38 But Yahweh will get rid of the wicked; he will also get rid of their descendants (OR, as a result, they will not have any descendants).
As para os transgressores, eles serão destruídos juntos. O futuro dos ímpios deve ser cortado.
39 Yahweh rescues righteous people; in times of trouble he protects them [MET].
Mas a salvação dos justos é de Yahweh. Ele é seu refúgio no momento de problemas.
40 Yahweh helps them and saves them; he rescues them from [being attacked/harmed by] wicked people because they go to him to be protected [MET].
Yahweh os ajuda e os resgata. Ele os resgata dos ímpios e os salva, porque eles se refugiaram nele.

< Psalms 37 >