< Psalms 37 >
1 Do not be bothered/upset by what wicked [people do]. Do not desire to have the things that people who do wrong/evil have,
大卫的诗。 不要为作恶的心怀不平, 也不要向那行不义的生出嫉妒。
2 because they will soon disappear, like grass withers [in the hot sun] and dries up. Just like some green plants [come up but] die [during the hot summer], evil people will soon die also.
因为他们如草快被割下, 又如青菜快要枯干。
3 Trust in Yahweh, and do what is good; if you do that, you will live safely in the land [that he has given you], and you will live peacefully [MET].
你当倚靠耶和华而行善, 住在地上,以他的信实为粮;
4 Be delighted with all that Yahweh [does for you]; if you do that, he will give you the things that you desire most.
又要以耶和华为乐, 他就将你心里所求的赐给你。
5 Commit to Yahweh all the things that you plan to do; trust in him, and he will do [whatever is needed to help you].
当将你的事交托耶和华, 并倚靠他,他就必成全。
6 He will show [as clearly] as the sunlight that you (are innocent/have done nothing that is wrong); he will show [as clearly] as [the sun at] noontime [SIM] that all the things that you have decided are just.
他要使你的公义如光发出, 使你的公平明如正午。
7 Be quiet in Yahweh’s presence, and wait patiently for him [to do what you want him to do]. Do not be bothered/upset when what evil men do is successful, when they are able to do the wicked things that they plan.
你当默然倚靠耶和华,耐性等候他; 不要因那道路通达的和那恶谋成就的心怀不平。
8 Do not be angry [about what wicked people do]. Do not want to punish them yourself. Do not be envious of such people because you will only harm [yourself if you try to envy them].
当止住怒气,离弃忿怒; 不要心怀不平,以致作恶。
9 [Some day Yahweh] will get rid of wicked people, but those who trust in Yahweh will live [safely] in the land [that he has given to them].
因为作恶的必被剪除; 惟有等候耶和华的必承受地土。
10 Soon the wicked will disappear. If you look for them, they will be gone.
还有片时,恶人要归于无有; 你就是细察他的住处也要归于无有。
11 But those who are humble will live safely in their land. They will happily enjoy living peacefully and having the other good things [that Yahweh gives them].
但谦卑人必承受地土, 以丰盛的平安为乐。
12 Wicked people plan to harm righteous/godly people; they snarl at them [MET] [like wild animals].
恶人设谋害义人, 又向他咬牙。
13 But Yahweh laughs [at them] because he knows that some day [MTY] [he will judge and punish] the wicked people.
主要笑他, 因见他受罚的日子将要来到。
14 Wicked people pull out their swords/daggers and they put strings on their bows, ready to kill people who are poor [DOU] and to slaughter those who live righteously.
恶人已经弓上弦,刀出鞘, 要打倒困苦穷乏的人, 要杀害行动正直的人。
15 But they will be killed by their own swords/daggers, and their bows will be broken.
他们的刀必刺入自己的心; 他们的弓必被折断。
16 It is good to be righteous/godly even if you do not have many possessions, but it is bad to be wicked, even if you are very wealthy,
一个义人所有的虽少, 强过许多恶人的富余。
17 because [Yahweh] will completely take away the strength of wicked people, but he will (sustain/take care of) people who live righteously.
因为恶人的膀臂必被折断; 但耶和华是扶持义人。
18 Every day Yahweh cares about those who have not done any evil things; the things that Yahweh gives them will last forever.
耶和华知道完全人的日子; 他们的产业要存到永远。
19 They will survive when calamities occur; when there are famines, they will still have plenty to eat.
他们在急难的时候不致羞愧, 在饥荒的日子必得饱足。
20 But wicked people will die; [just] like the beautiful wild flowers in the fields [die under the hot sun] and disappear like smoke [MET], Yahweh [will cause] his enemies to suddenly disappear.
恶人却要灭亡。 耶和华的仇敌要像羊羔的脂油; 他们要消灭,要如烟消灭。
21 The wicked people borrow [money], but they are not able to repay it; righteous/godly people, [in contrast, have enough money that] they can give generously [to others].
恶人借贷而不偿还; 义人却恩待人,并且施舍。
22 Those whom Yahweh has blessed will live safely in the land that he has given to them, but he will get rid of those people whom he has cursed.
蒙耶和华赐福的必承受地土; 被他咒诅的必被剪除。
23 Yahweh protects those who do what is pleasing to him, and he will enable them to walk confidently, wherever they go;
义人的脚步被耶和华立定; 他的道路,耶和华也喜爱。
24 even if they stumble, they will not fall down, because Yahweh holds them by his hand.
他虽失脚也不至全身仆倒, 因为耶和华用手搀扶他。
25 I was young [previously], and now I am an old man, but [in all those years], I have never seen righteous/godly people being abandoned by Yahweh, nor have I seen that their children [needed to] beg for food.
我从前年幼,现在年老, 却未见过义人被弃, 也未见过他的后裔讨饭。
26 Righteous/Godly people are generous, and happily lend [money to others], and their children are a blessing to them.
他终日恩待人,借给人; 他的后裔也蒙福!
27 Turn away from [doing] evil, and do what is good. If you do that, you [and your descendants] will live in your land forever.
你当离恶行善, 就可永远安居。
28 [That will happen] because Yahweh likes to see people doing what is just, and he will never forsake righteous/godly people. He will protect them forever; but he will get rid of the children of wicked people.
因为,耶和华喜爱公平, 不撇弃他的圣民; 他们永蒙保佑, 但恶人的后裔必被剪除。
29 Righteous/Godly people will own the land [that Yahweh promised to give to them], and they will live there forever.
义人必承受地土, 永居其上。
30 Righteous people give wise [advice to others], and they [MTY] say what is just/fair.
义人的口谈论智慧; 他的舌头讲说公平。
31 They continually think about God’s laws; they do not stray from [God’s] path.
神的律法在他心里; 他的脚总不滑跌。
32 Those who are evil wait in ambush for righteous people in order to kill them [as they walk by].
恶人窥探义人, 想要杀他。
33 But Yahweh will not abandon righteous people, and allow (them to fall into their enemies’ hands/their enemies harm them). And he will not allow righteous people to be condemned when someone takes them to a judge [to be put on trial].
耶和华必不撇他在恶人手中; 当审判的时候,也不定他的罪。
34 Be patient and trust that Yahweh [will help you], and (walk on his paths/do what he wants you to do). [If you do that], he will honor you by giving you the land [that he promised], and when he gets rid of the wicked, you will see it happen.
你当等候耶和华,遵守他的道, 他就抬举你,使你承受地土; 恶人被剪除的时候,你必看见。
35 I have seen that wicked people who (act like tyrants/terrify people) [sometimes] prosper, like trees that grow well in fertile soil,
我见过恶人大有势力, 好像一棵青翠树在本土生发。
36 when I looked [later], they were gone! I searched for them, but [Yahweh had caused] them to disappear.
有人从那里经过,不料,他没有了; 我也寻找他,却寻不着。
37 Notice the people who have not done evil things, those who act righteously: their descendants will have peace in their inner beings.
你要细察那完全人,观看那正直人, 因为和平人有好结局。
38 But Yahweh will get rid of the wicked; he will also get rid of their descendants (OR, as a result, they will not have any descendants).
至于犯法的人,必一同灭绝; 恶人终必剪除。
39 Yahweh rescues righteous people; in times of trouble he protects them [MET].
但义人得救是由于耶和华; 他在患难时作他们的营寨。
40 Yahweh helps them and saves them; he rescues them from [being attacked/harmed by] wicked people because they go to him to be protected [MET].
耶和华帮助他们,解救他们; 他解救他们脱离恶人,把他们救出来, 因为他们投靠他。