< Psalms 36 >
1 [Wicked people continually desire to] sin. They consider [IDM] that they do not need to revere God.
IET me i men inda jan lol en monion i duen tiak en me japun o: Jota lan Kot mi mon maj a.
2 Because they are very proud, they do not think that God will discover their sins and condemn them (OR, they do not think about their sins and hate themselves for it).
A kin kotaue o linkapin, pwen pein i dadaurata a dodok jued, ap tataki me tei kan.
3 [Everything] that they say is deceitful and full of lies; they no longer do what is good and are no longer wise.
A lokaia karoj me jued o likam; a pil jota kin duki on padak, pwen wiada me mau.
4 While they are lying on their beds, they plan to do things to harm [others]; they are determined to do things that are not good, and they never refuse [to do what is] evil.
A kin madamadaua pon a loj. A kin weweid nani al me jota mau o jota kin juedeki me japun.
5 Yahweh, your faithful love for us reaches as high as the heavens, you faithfully [do what you have promised]; [it is as though your doing that] extends up to the clouds.
Main, omui kalanan me ideda won lan, o omui melel pil lel on tapok kan.
6 Your righteous behavior is [as permanent as] the highest mountains [MET], your acting justly [will continue as long as] the deepest oceans [exist]. You take care of people and you take care of animals.
Omui pun rajon nana en Kot akan, o omui kadeik kan me rajon iluk ileile kalank; Main, komui me kotin dorela aramaj o man akan.
7 God, your faithful love for us is very precious. You protect us like birds protect their baby birds under their wings [MET].
Meid kajampwal omui kalanan Main Kot, pwe aramaj akan kin diar wajan kamaio pan mot en lim omui!
8 You provide for us plenty of food from the abundant supply [IDM] that you have; your great blessings for us [flow] like a river.
Re pan jaliel kila dipijou toto nan tanpaj omui, o kom kotin kanim pil kin irail peren laud rajon pilap pot.
9 You are the one who causes everything to live; your light is what enables us to see.
Pwe parer on maur mi re omui, o ni omui marain, je kin kilan marain.
10 Continue to faithfully love those who have experienced a relationship with you, and bless those who act righteously/justly.
Kom kotin dadaurata omui kalanan on mo aja komui, o omui pun on me melel jan ni monion arail.
11 Do not allow proud people [SYN] to attack me, or allow wicked people to chase me away.
Kom der mueid on, i en tiatidi pan me aklapalap akan, o pa en me japun kan ender kapup ia di.
12 Look where evil people have fallen on the ground, defeated; they were thrown down, and they will never rise again.
A mejued akan en pupedi waja o, pwen ren lokidokila o jolar memaureda.