< Psalms 36 >
1 [Wicked people continually desire to] sin. They consider [IDM] that they do not need to revere God.
IET me i men inda sang lol en mongiong i duen tiak en me sapung o: Sota lan Kot mi mon mas a.
2 Because they are very proud, they do not think that God will discover their sins and condemn them (OR, they do not think about their sins and hate themselves for it).
A kin kotaue o lingkaping, pwen pein i dadaurata a dodok sued, ap tataki me tei kan.
3 [Everything] that they say is deceitful and full of lies; they no longer do what is good and are no longer wise.
A lokaia karos me sued o likam; a pil sota kin duki ong padak, pwen wiada me mau.
4 While they are lying on their beds, they plan to do things to harm [others]; they are determined to do things that are not good, and they never refuse [to do what is] evil.
A kin madamadaua pon a los. A kin weweid nani al me sota mau o sota kin suedeki me sapung.
5 Yahweh, your faithful love for us reaches as high as the heavens, you faithfully [do what you have promised]; [it is as though your doing that] extends up to the clouds.
Maing, omui kalangan me ideda wong lang, o omui melel pil lel ong tapok kan.
6 Your righteous behavior is [as permanent as] the highest mountains [MET], your acting justly [will continue as long as] the deepest oceans [exist]. You take care of people and you take care of animals.
Omui pung rasong nana en Kot akan, o omui kadeik kan me rasong iluk ileile kalank; Maing, komui me kotin dorela aramas o man akan.
7 God, your faithful love for us is very precious. You protect us like birds protect their baby birds under their wings [MET].
Meid kasampwal omui kalangan Maing Kot, pwe aramas akan kin diar wasan kamaio pan mot en lim omui!
8 You provide for us plenty of food from the abundant supply [IDM] that you have; your great blessings for us [flow] like a river.
Re pan saliel kila dipisou toto nan tanpas omui, o kom kotin kanim pil kin irail peren laud rasong pilap pot.
9 You are the one who causes everything to live; your light is what enables us to see.
Pwe parer ong maur mi re omui, o ni omui marain, se kin kilang marain.
10 Continue to faithfully love those who have experienced a relationship with you, and bless those who act righteously/justly.
Kom kotin dadaurata omui kalangan ong me asa komui, o omui pung ong me melel sang ni mongiong arail.
11 Do not allow proud people [SYN] to attack me, or allow wicked people to chase me away.
Kom der mueid ong, i en tiatidi pan me aklapalap akan, o pa en me sapung kan ender kapup ia di.
12 Look where evil people have fallen on the ground, defeated; they were thrown down, and they will never rise again.
A mesued akan en pupedi wasa o, pwe ren lokidokila o solar memaureda.