< Psalms 35 >

1 Yahweh, fight against those who fight against me! Fight against [my enemies] when they fight me!
Salmo de David. DISPUTA, oh Jehová, con los que contra mí contienden; pelea con los que me combaten.
2 Be [like] a shield [DOU] to protect me and come to help me!
Echa mano al escudo y al pavés, y levántate en mi ayuda.
3 Lift up your spear [DOU] and [throw it] at those who pursue me! Promise me that you will enable me to defeat [my enemies].
Y saca la lanza, cierra contra mis perseguidores; di á mi alma: Yo soy tu salud.
4 Cause those who are trying to kill me to be defeated and disgraced! Cause those who are planning to do evil things to me to be pushed back and become confused!
Avergüéncense y confúndanse los que buscan mi alma: vuelvan atrás, y sean avergonzados los que mi mal intentan.
5 Send your angel to pursue them, and as a result cause them to disappear like chaff/straw blown away by the wind!
Sean como el tamo delante del viento; y el ángel de Jehová [los] acose.
6 Cause the path on which they run to be dark and slippery as your angel pursues them!
Sea su camino oscuridad y resbaladeros; y el ángel de Jehová los persiga.
7 Although I did not do anything wrong to them, they concealed a deep pit for me to fall into; they hid a net in which they would catch me.
Porque sin causa escondieron para mí su red en un hoyo; sin causa hicieron [hoyo] para mi alma.
8 Cause them to suddenly experience disaster! Cause them to be trapped in their own nets! Cause them to fall into the pits that they have dug for me and disappear!
Véngale el quebrantamiento que no sepa, y su red que escondió lo prenda: con quebrantamiento en ella caiga.
9 Then I will be joyful about what you, Yahweh, have done for me, I will be glad that you have rescued me.
Y gócese mi alma en Jehová; y alégrese en su salud.
10 With my whole inner being [SYN] I will say, “There is no one like Yahweh [RHQ]! No one else can rescue helpless people from powerful people [RHQ]. No one else can rescue weak and needy people from those who want to rob them.”
Todos mis huesos dirán: Jehová, ¿quién como tú, que libras al afligido del más fuerte que él, y al pobre y menesteroso del que le despoja?
11 People who tell lies stand in court and falsely accuse me of doing things that I do not know [anything] about.
Levantáronse testigos falsos; demandáronme lo que no sabía;
12 In return for my doing good things for them, they do evil things to me, with the result that I feel that I am alone.
Volviéronme mal por bien, para abatir á mi alma.
13 When they were ill, I showed that I was sad. I did not eat any food, and I bowed my head as I prayed [for them].
Mas yo, cuando ellos enfermaron, me vestí de saco; afligí con ayuno mi alma, y mi oración se revolvía en mi seno.
14 I mourned and bowed my head as I prayed as though it was a friend or my mother for whom I was grieving.
Como por mi compañero, como por mi hermano andaba; como el que trae luto por madre, enlutado me humillaba.
15 But when I had troubles, they were all happy about it. They gathered around to make fun of me. Strangers struck me, and they would not stop.
Pero ellos se alegraron en mi adversidad, y se juntaron; juntáronse contra mí gentes despreciables, y yo no lo entendía: despedazábanme, y no cesaban;
16 Worthless people ridicule me and snarl at me.
Con los lisonjeros escarnecedores truhanes, crujiendo sobre mí sus dientes.
17 Yahweh, how long will you only watch them doing this? Rescue me from their attacking me; Save me from being killed by these men who are attacking me like [MET] lions [that are attacking other animals]
Señor, ¿hasta cuándo verás [esto]? Recobra mi alma de sus quebrantamientos, mi única de los leones.
18 Then, when many of your people gather, I will praise you and I will thank you in front of all of them.
Te confesaré en grande congregación; te alabaré entre numeroso pueblo.
19 Do not allow my enemies, who tell lies about me, defeat me and then rejoice! Do not allow those who hate me when there in no reason to hate me to (smirk/smile happily)!
No se alegren de mí mis enemigos injustos: ni los que me aborrecen sin causa hagan del ojo.
20 They do not talk peacefully to people; instead, they seek ways to tell lies about people who are peaceful.
Porque no hablan paz; y contra los mansos de la tierra piensan palabras engañosas.
21 They shout at me, to accuse me, saying, “We saw the wrong things that you did!”
Y ensancharon sobre mí su boca; dijeron: ¡Ea, ea, nuestros ojos [lo] han visto!
22 Yahweh, you have seen these things, so do not be silent! Do not stay far from me!
Tú lo has visto, oh Jehová; no calles: Señor, de mí no te alejes.
23 Arise, my God, and plead my case in court, and successfully defend me!
Muévete y despierta para mi juicio, para mi causa, Dios mío y Señor mío.
24 Yahweh, my God, because you are righteous, prove that I am innocent in order that my enemies will not be able to gloat [that I was judged to be guilty].
Júzgame conforme á tu justicia, Jehová Dios mío; y no se alegren de mí.
25 Do not allow them to be able to say to themselves, “Yes, we have gotten rid of him [IDM] just like we desired!”
No digan en su corazón: ¡Ea, alma nuestra! No digan: ¡Hémoslo devorado!
26 Cause those who rejoice about my misfortunes to be completely defeated and disgraced; cause those who boast that they are much greater than me to be disgraced and dishonored!
Avergüéncense, y sean confundidos á una los que de mi mal se alegran: vístanse de vergüenza y de confusión los que se engrandecen contra mí.
27 But cause those who desire that I be acquitted to be happy and shout joyfully, and cause them to continually say, “Yahweh is great! He is delighted to cause things to go well for those who serve him.”
Canten y alégrense los que están á favor de mi justa causa, y digan siempre: Sea ensalzado Jehová, que ama la paz de su siervo.
28 Then I will proclaim that you act righteously, and I will praise you all day long.
Y mi lengua hablará de tu justicia, y de tu loor todo el día.

< Psalms 35 >