< Psalms 35 >

1 Yahweh, fight against those who fight against me! Fight against [my enemies] when they fight me!
Davidov. Optuži, Jahve, tužitelje moje i napadni one koji mene napadaju!
2 Be [like] a shield [DOU] to protect me and come to help me!
Stavi oklop, uzmi štit svoj i ustani meni u pomoć!
3 Lift up your spear [DOU] and [throw it] at those who pursue me! Promise me that you will enable me to defeat [my enemies].
Zavitlaj kopljem i presretni progonitelje moje, reci mojoj duši: “Ja sam tvoje spasenje.”
4 Cause those who are trying to kill me to be defeated and disgraced! Cause those who are planning to do evil things to me to be pushed back and become confused!
Nek' se smetu i postide koji život moj traže, nek' uzmaknu i nek' se posrame koji mi propast snuju!
5 Send your angel to pursue them, and as a result cause them to disappear like chaff/straw blown away by the wind!
Nek' budu k'o pljeva na vjetru kad ih Anđeo Jahvin potjera!
6 Cause the path on which they run to be dark and slippery as your angel pursues them!
Mračni i skliski bili im putovi kad ih Anđeo Jahvin bude gonio!
7 Although I did not do anything wrong to them, they concealed a deep pit for me to fall into; they hid a net in which they would catch me.
Bez razloga napeše mi mrežu, bez razloga grob duši mojoj iskopaše.
8 Cause them to suddenly experience disaster! Cause them to be trapped in their own nets! Cause them to fall into the pits that they have dug for me and disappear!
Propast će ih stići iznenada, u mrežu koju napeše sami će se uhvatiti, past će u jamu što je iskopaše!
9 Then I will be joyful about what you, Yahweh, have done for me, I will be glad that you have rescued me.
A moja će duše klicati u Jahvi, radovat će se u spasenju njegovu.
10 With my whole inner being [SYN] I will say, “There is no one like Yahweh [RHQ]! No one else can rescue helpless people from powerful people [RHQ]. No one else can rescue weak and needy people from those who want to rob them.”
Sve će kosti moje govoriti: Tko je, Jahve, poput tebe koji ubogog spasavaš od silnika, jadnika i siromaha od pljačkaša?
11 People who tell lies stand in court and falsely accuse me of doing things that I do not know [anything] about.
Ustadoše svjedoci opaki: pitaju me za ono što ne znam.
12 In return for my doing good things for them, they do evil things to me, with the result that I feel that I am alone.
Vraćaju mi zlo za dobro, duša moja zapada u osamu.
13 When they were ill, I showed that I was sad. I did not eat any food, and I bowed my head as I prayed [for them].
U bolesti njihovoj nosio sam kostrijet, dušu svoju postom morio, i molitva mi se u krilo vraćala.
14 I mourned and bowed my head as I prayed as though it was a friend or my mother for whom I was grieving.
Kao za prijateljem, za bratom - obilažah tužan; od žalosti se pogurih kao onaj što za majkom žali.
15 But when I had troubles, they were all happy about it. They gathered around to make fun of me. Strangers struck me, and they would not stop.
A sada kad posrnuh ja, oni se raduju, skupiše se protiv mene da udare iznenada, i bez prestanka oni me razdiru.
16 Worthless people ridicule me and snarl at me.
Ruglom na ruglo iskušavaju me i zubima škripaju na mene.
17 Yahweh, how long will you only watch them doing this? Rescue me from their attacking me; Save me from being killed by these men who are attacking me like [MET] lions [that are attacking other animals]
O Jahve, dokle ćeš gledati? Istrgni mi dušu nasrtajima njihovim, otmi lavovima jedino dobro moje!
18 Then, when many of your people gather, I will praise you and I will thank you in front of all of them.
Zahvalit ću ti u velikom zboru, slavit ću te među pukom brojnim.
19 Do not allow my enemies, who tell lies about me, defeat me and then rejoice! Do not allow those who hate me when there in no reason to hate me to (smirk/smile happily)!
Nek' se ne raduju nada mnom dušmani nepravedni, nek' ne namiguju očima oni koji me nizašto mrze!
20 They do not talk peacefully to people; instead, they seek ways to tell lies about people who are peaceful.
Jer oni ne misle o miru, već spletke snuju protiv mirnih u zemlji.
21 They shout at me, to accuse me, saying, “We saw the wrong things that you did!”
Razvaljuju svoja usta na me i govore: “Ha, ha, vidjesmo očima svojim!”
22 Yahweh, you have seen these things, so do not be silent! Do not stay far from me!
Ti sve vidiš, o Jahve! Nemoj šutjeti! Gospode, od mene se ne udaljuj!
23 Arise, my God, and plead my case in court, and successfully defend me!
Preni se, ustani da me obraniš, Bože moj, Gospode, vodi parnicu moju!
24 Yahweh, my God, because you are righteous, prove that I am innocent in order that my enemies will not be able to gloat [that I was judged to be guilty].
Po svojoj me pravdi sudi, Jahve, Bože moj, nek' se ne raduju nada mnom!
25 Do not allow them to be able to say to themselves, “Yes, we have gotten rid of him [IDM] just like we desired!”
Nek' ne misle u srcu: “Ispunila nam se želja!” Nek' ne reknu: “Progutali smo ga!”
26 Cause those who rejoice about my misfortunes to be completely defeated and disgraced; cause those who boast that they are much greater than me to be disgraced and dishonored!
Nek' se postide i posrame svi zajedno koji se nesreći mojoj raduju! Nek' se odjenu stidom i sramotom oni koji se podižu na me!
27 But cause those who desire that I be acquitted to be happy and shout joyfully, and cause them to continually say, “Yahweh is great! He is delighted to cause things to go well for those who serve him.”
Nek' radosno kliču kojima je pravo moje na srcu i nek' svagda govore: “Velik je Jahve! Milo mu je spasenje sluge njegova!”
28 Then I will proclaim that you act righteously, and I will praise you all day long.
A moj će jezik kazivati pravdu tvoju i hvalu tebi navijeke.

< Psalms 35 >